Tak for disse oplysninger! Det med Matilde er lidt sjovt, fordi det er et dansk varemærke. Med Peugeot er vi ude i en anden boldgade tror jeg, for det er uden tvivl en international kampagne. Men selvfølgelig sjovt, at den også nåede til Danmark.Spærhage skrev:Jeg sidder ikke lige i 'hulen' nu, men mener at jeg har hvad der kom af Matilde-tingel-tangel i den tid. Kan tjekke det, hvis interessant (i denne sammenhæng). Der var en konkurrence i Føtex, hvor man kunne vinde rygsæk, T-shirt og 2 billetter. 'Jagten på den gyldne Matilde', tror jeg det hed (ikke sikker, men kan tjekkes henover weekenden).
Men udover de to forskellige filmplakater (der udover standardstørrelsen, også fandtes i en 'bus-skurs-størrelse'), var der også en kampagne for Peugeot-biler.
http://www.mynewsdesk.com/dk/peugeot-da ... ber-688490
Her var der (mindst) 2 forskellige motiver på ophæng/plakater.
/Spærhage
Tintins danmarkshistorie
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Okay, det er en sjov vinkel, tak for den!Geoff skrev:1968 - Per Kirkeby, "Uden Titel"
"I værket ”Uden titel” fra 1968 henter Kirkeby eksempelvis elementer fra tegneserien Tintin [Geoff: Tintin og det sorte guld...], som han blander med strukturer og former, han bl.a. kender fra sit naturvidenskabelige arbejde. Derved tillægges en intellektuel distance til motiverne, der gør det muligt for Kirkeby at arbejde narrativt og indholdsmættet, uden at udtrykket bliver patetisk eller banalt. https://kunsten.nu/journal/ugens-kunstner-per-kirkeby/
Kirkeby har altid haft en vis veneration for tegneserier. I 70'erne havde jeg en brevkorrespondance med ham, hvori vi debatterede om Prins Valiant var en tegneserie eller ej. Jeg kan ikke huske, hvoraf det kom, men måske har jeg skrevet noget et eller andet sted. Jeg havde ingen anelse om, at han skulle blive en verdensberømt kunstner.
Forresten var han så besat af Prins Valiant, at han insisterede på, at hans kone, Vibeke Windeløv, skulle have samme frisure som Tågeøernes dronning Aleta. Og at Prins Valiant har formet hans karakter i en grad, som hverken han eller hans psykoterapeut har kunnet gennemskue.
Hvem er din helt?
»Sådan generelt og altomfattende er det Prins Valiant. Han er et ordentligt menneske, der drager ud i verden og opretholder en form for redelighed. Og så bliver han jo ordentlig gift med Aleta, dronningen af Tågeøerne, og det er et ægteskab, som holder ligeså længe, serien eksisterer. Der er såmænd kriser i det, og han bliver jaloux, men det holder, og de får børn. Præcis sådan kunne jeg godt forestille mig, at mit eget liv skulle blive. Sådan er det så ikke blevet, men det var ligesom mit mål,« smiler Per Kirkeby, der er blevet skilt fra sin hustru gennem mange år, filmproducer Vibeke Windeløv.
- Peter Becher Damkjær
- Brugerniveau 5
- Indlæg: 4363
- Tilmeldt: 4. jan 2004, 16:52
- Geografisk sted: Svendborg
Re: Tintins danmarkshistorie
HA! Sjøw historie, Carsten.
There's always one who drinks too much but far more drink too little.
- Frank Madsen
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 8675
- Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
- Geografisk sted: Birkerød
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Jeg er ikke Sherlock. Jeg har bare drukket RIGTIG meget kakaomælk i mit liv.Carsten Søndergaard skrev:Tak til Sherlock MadsenFrank Madsen skrev:Man skal bare google på "matilde kakao tintin" – uden H. Så kommer følgende:
http://www.theodmgroup.com/matilde-kaka ... h-denmark/
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Et lille nørdespørgsmål fra den gamle redaktør. Er der nogen, der har følgende oplag af Faraos Cigarer?
1. oplag 1961
2. oplag 1968
3. oplag 1969
4. oplag 1971
Jeg er nysgerrig efter at vide, hvornår landkortet på første side blev ændret fra Indien-Kina-kortet til Middelhavskortet. Jeg har ingen af de fire oplag selv, men Indien-Kina-kortet har med sikkerhed været i de første danske oplag. Sandsynligvis, vil jeg tro, i de første tre oplag, hvorefter det blev ændret i 4. oplag. Hvilket jeg antager, fordi Middelhavskortet findes i både den svenske førsteudgave fra 1970 og den engelske førsteudgave fra 1971.
Efter sigende blev kortet ændret efter ønske fra ikke mindst det engelske forlag, dels fordi Suezkanalen var lukket, dels fordi man ikke regnede med at udgive Den Blå Lotus og kortet derfor ville forvirre læserne, dels fordi man anså det for gammeldags at foretage en sørejse til Fjernøsten omkring 1970. Senere blev kortet imidlertid ændret tilbage til det oprindelige, men i en lidt anderledes beskåret version - fordi ruden med kortet var blevet gjort bredere, da Middelhavskortet blev indtegnet, og så beholdt man dens størrelse, da det gamle kort blev genindsat.
Middelhavskortet blev bibeholdt i alle danske udgaver frem til den nye oversættelse i 2005. I dag er Indien-Kina-kortet imidlertid med i både retroudgaven og standardudgaven. Men i retroudgaven i den oprindelige beskæring, i standardudgaven i post-Middelhavskortet-beskæringen.
Et spørgsmål af umådelig vigtighed, sandelig!
1. oplag 1961
2. oplag 1968
3. oplag 1969
4. oplag 1971
Jeg er nysgerrig efter at vide, hvornår landkortet på første side blev ændret fra Indien-Kina-kortet til Middelhavskortet. Jeg har ingen af de fire oplag selv, men Indien-Kina-kortet har med sikkerhed været i de første danske oplag. Sandsynligvis, vil jeg tro, i de første tre oplag, hvorefter det blev ændret i 4. oplag. Hvilket jeg antager, fordi Middelhavskortet findes i både den svenske førsteudgave fra 1970 og den engelske førsteudgave fra 1971.
Efter sigende blev kortet ændret efter ønske fra ikke mindst det engelske forlag, dels fordi Suezkanalen var lukket, dels fordi man ikke regnede med at udgive Den Blå Lotus og kortet derfor ville forvirre læserne, dels fordi man anså det for gammeldags at foretage en sørejse til Fjernøsten omkring 1970. Senere blev kortet imidlertid ændret tilbage til det oprindelige, men i en lidt anderledes beskåret version - fordi ruden med kortet var blevet gjort bredere, da Middelhavskortet blev indtegnet, og så beholdt man dens størrelse, da det gamle kort blev genindsat.
Middelhavskortet blev bibeholdt i alle danske udgaver frem til den nye oversættelse i 2005. I dag er Indien-Kina-kortet imidlertid med i både retroudgaven og standardudgaven. Men i retroudgaven i den oprindelige beskæring, i standardudgaven i post-Middelhavskortet-beskæringen.
Et spørgsmål af umådelig vigtighed, sandelig!
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Hvilket kan føre til verdensberømmelse! At komme på andenpladsen efter David Bowie og tre pladser højere end Steven Spielberg må siges at være ret godt gåetFrank Madsen skrev:Jeg har bare drukket RIGTIG meget kakaomælk i mit liv.

http://www.tintinologist.org/guides/lis ... sfans.html
Re: Tintins danmarkshistorie
Jeg kan bidrage med 1. oplag 1961:Carsten Søndergaard skrev:Et lille nørdespørgsmål fra den gamle redaktør. Er der nogen, der har følgende oplag af Faraos Cigarer?
1. oplag 1961
2. oplag 1968
3. oplag 1969
4. oplag 1971
- Frank Madsen
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 8675
- Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
- Geografisk sted: Birkerød
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Men kun rimeligt, synes jeg.Carsten Søndergaard skrev:Hvilket kan føre til verdensberømmelse! At komme på andenpladsen efter David Bowie og tre pladser højere end Steven Spielberg må siges at være ret godt gåetFrank Madsen skrev:Jeg har bare drukket RIGTIG meget kakaomælk i mit liv.
http://www.tintinologist.org/guides/lis ... sfans.html

Det må være den søde Irene Mar, der står bag den liste.
Re: Tintins danmarkshistorie
Jeg sidder med 12. oplag fra 1996 i hånden, og det har altså Indien-Kina-kortet i den "nye" brede version.Carsten Søndergaard skrev: Middelhavskortet blev bibeholdt i alle danske udgaver frem til den nye oversættelse i 2005. I dag er Indien-Kina-kortet imidlertid med i både retroudgaven og standardudgaven. Men i retroudgaven i den oprindelige beskæring, i standardudgaven i post-Middelhavskortet-beskæringen.
Re: Tintins danmarkshistorie
Jeg har 4. Oplag 1971. Heri er det kortet over Asien, som optræder.
-
- Brugerniveau 3
- Indlæg: 913
- Tilmeldt: 28. sep 2006, 22:53
- Geografisk sted: Le grand de l'Oiseaux a la Gare
Re: Tintins danmarkshistorie
Jeg har et 3. Oplag m Asien og et 7. Oplag m Mellemøsten
Re: Tintins danmarkshistorie
Middelhavskortet kan jeg ikke hjælpe med. Og heller de gamle udgaver fra (i hvert fald 3 af dem) før jeg blev født. Men her er 2 andre kort over Asien. Ikke lige det Carsten spørger til, men måske andre synes, det er værd at se
12. oplag 1996, håndskrevne stednavne (tror jeg) 3. udg, 1. oplag 2006, maskinskrevne stednavne, ørene Cypern og Socotra (blandt andre) er forsvundet, til gengæld har redningskransen fået navn på Fundamentet, ingen kort, ingen redningskrans, men måger
Min retro udg er stadig i plast, og der bliver den lige foreløbigt
12. oplag 1996, håndskrevne stednavne (tror jeg) 3. udg, 1. oplag 2006, maskinskrevne stednavne, ørene Cypern og Socotra (blandt andre) er forsvundet, til gengæld har redningskransen fået navn på Fundamentet, ingen kort, ingen redningskrans, men måger

- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Wow, uvurderlige og fuldstændig kompletterende oplysninger fra jer alle sammen. Tusind mange tak!
Så mangler vi bare at finde ud af, hvem der har skrevet Terrys übertåbelige replik "Jeg har også lyst til at Sriii!" i 1996-udgaven. Lige dér midt i 90'erne havde jeg ikke selv noget med udgivelserne at gøre, så jeg ved det faktisk ikke. Men Jørgen Sonnergaard kan jo være blevet spurgt om en ny replik, fordi Indian-Kina-kortet vendte tilbage efter en længere årrække med Middelhavet-kortet. Og så kan han have glemt, at han faktisk havde oversat replikken allerede i 1961.
Eller måske har han villet slette sine spor, eftersom han netop i 1996 forberedte sit sagsanlæg mod Carlsen. For faktisk har han ikke oversat Faraos cigarer i 1961. Det er et af de album, hvor han har skrevet oversættelsen groft af fra Politikens oversættelse, uden at ænse at den var stærkt mangelfuld.
Så mangler vi bare at finde ud af, hvem der har skrevet Terrys übertåbelige replik "Jeg har også lyst til at Sriii!" i 1996-udgaven. Lige dér midt i 90'erne havde jeg ikke selv noget med udgivelserne at gøre, så jeg ved det faktisk ikke. Men Jørgen Sonnergaard kan jo være blevet spurgt om en ny replik, fordi Indian-Kina-kortet vendte tilbage efter en længere årrække med Middelhavet-kortet. Og så kan han have glemt, at han faktisk havde oversat replikken allerede i 1961.
Eller måske har han villet slette sine spor, eftersom han netop i 1996 forberedte sit sagsanlæg mod Carlsen. For faktisk har han ikke oversat Faraos cigarer i 1961. Det er et af de album, hvor han har skrevet oversættelsen groft af fra Politikens oversættelse, uden at ænse at den var stærkt mangelfuld.
- Frank Madsen
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 8675
- Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
- Geografisk sted: Birkerød
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Men næppe til et ordspil på "Sri Lanka", som hed "Ceylon" indtil 1972.Carsten Søndergaard skrev:Og så kan han have glemt, at han faktisk havde oversat replikken allerede i 1961.
Carsten Søndergaard skrev:Eller måske har han villet slette sine spor, eftersom han netop i 1996 forberedte sit sagsanlæg mod Carlsen. For faktisk har han ikke oversat Faraos cigarer i 1961. Det er et af de album, hvor han har skrevet oversættelsen groft af fra Politikens oversættelse, uden at ænse at den var stærkt mangelfuld.

- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Tintins danmarkshistorie
Nej, for som man kan se længe oppe, var Terrys replik dengang (oversat af Politiken) blot "Det får aldrig ende!" Hvilket ligesom Søndergaards senere "Vi når aldrig frem!" er en udmærket fordanskning af Hergés "Ça n'ens finira jamais!"Frank Madsen skrev:Men næppe til et ordspil på "Sri Lanka", som hed "Ceylon" indtil 1972.Carsten Søndergaard skrev:Og så kan han have glemt, at han faktisk havde oversat replikken allerede i 1961.
Jeg har desværre ikke en fransk version med Middelhavskortet, så hvad der har stået i den originale tekst (indført fra omkring 1970, men åbenbart på dansk først efter 1971), ved jeg ikke. Sonnergaard fik det til (efter at Tintin siger, at de kan gå i land i Istanbul): "Og glo på Blå Moske, måske?". Om teksten overhovedet har været ændret på fransk, er nok tvivlsomt. Som det fremgår af linket til diskussionen på Tintinologist ovenfor, har teksterne og kortet ikke været samstemmende på adskillige sprog.
Sandheden vil faa Mæle under Middagssolen. Thi Lyset vil komme fra Lyset. Og det vil straale.Frank Madsen skrev:Carsten Søndergaard skrev:Eller måske har han villet slette sine spor, eftersom han netop i 1996 forberedte sit sagsanlæg mod Carlsen. For faktisk har han ikke oversat Faraos cigarer i 1961. Det er et af de album, hvor han har skrevet oversættelsen groft af fra Politikens oversættelse, uden at ænse at den var stærkt mangelfuld.Fortæl, fortæl ...