Fremtidige samlebind fra Cobolt

Diskussion og nyheder om Euroklassikere
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2062
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af benadikt »

Carsten Søndergaard skrev: 23. jun 2021, 20:13
benadikt skrev: 23. jun 2021, 07:55 Jeg glæder mig til at gense Luftens Ørne i flot udstyr. Serietitlen "Samlebind" kunne nu godt have været lidt bedre, de andre bogserier fra Cobolt har f.eks. disse flotte titler:
Den samlede Asterix
Der er ikke noget, der hedder "Den samlede Asterix" :wink:
Det er det, der kan ske, når man bare kopierer uden at tænke sig godt nok om. :oops: :oops: :oops:
Der skulle selvfølgelig have stået Den store Asterix. :!: En fin titel til en stor serie! :D
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Mesterius
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 547
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 23. jun 2021, 20:13
benadikt skrev: 23. jun 2021, 07:55 Jeg glæder mig til at gense Luftens Ørne i flot udstyr. Serietitlen "Samlebind" kunne nu godt have været lidt bedre, de andre bogserier fra Cobolt har f.eks. disse flotte titler:
Den samlede Asterix
Der er ikke noget, der hedder "Den samlede Asterix" :wink:
benadikt skrev: 23. jun 2021, 07:55Blueberry - De samlede eventyr
Buddy Longway - Den samlede saga
Frankas samlede eventyr
Linda og Valentins samlede eventyr
Natacha - De samlede eventyr
Thorgalkrøniken

Alt titler, der klinger langt bedre i mine ører end "samlebind".
Bevares, måske nok, men altså ... der bliver ingen lovning på at det bliver de samlede eventyr med Luftens Ørne. I særdeleshed jo også, fordi serien stadig er aktiv. Så derfor bliver det samlebind 1, samlebind 2 osv. Ligesom med Thorgalkrøniken bind 1, bind 2 osv.

PS: Men hvad synes De så om skriften? :)
Men hva med bare "Bind 1"? Eller blir ikke det spesifikt nok i forhold til å fortelle kunder hva slags bøker det er?
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2062
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af benadikt »

Carsten Søndergaard skrev: 23. jun 2021, 20:13 Bevares, måske nok, men altså ... der bliver ingen lovning på at det bliver de samlede eventyr ...
Ja, jeg havde på fornemmelsen, at det nok var årsagen til titlen.
Carsten Søndergaard skrev: 23. jun 2021, 20:13 PS: Men hvad synes De så om skriften? :)
Altså "Luftens Ørne"? Måske lidt for moderne til min smag, men den kunne også have været meget værre.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Mesterius
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 547
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af Mesterius »

Jeg er litt nsygjerrig på hvorfor Cobolt velger en blanding av små og store bokstaver til "Luftens ørne". Den franske logo som er utgangspunktet bruker utelukkende blokkbokstaver. Den er liksom litt mer iøynefallende.

Billede
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2062
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af benadikt »

Mesterius skrev: 23. jun 2021, 21:24 Men hva med bare "Bind 1"? ...
Ja, det ville jeg synes meget bedre om!
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Indlæg: 5341
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af Carsten Søndergaard »

benadikt skrev: 23. jun 2021, 22:17
Mesterius skrev: 23. jun 2021, 21:24 Men hva med bare "Bind 1"? ...
Ja, det ville jeg synes meget bedre om!
Tjoh, jeg måske også, men det er naturligvis strategisk vigtigt at fremhæve, at der er tale om samle-bind, altså at der er mere end ét bind/album i hvert ... samlebind. Så folk ikke tror, at det bare er de gamle danske album, der kommer igen i løs vægt. Man er nødt til at ramme både de meget indforståede og dem, der måske nok har en nostalgisk åre, men ellers er blanke i forhold til alle omstændighederne omkring serien.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Indlæg: 5341
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af Carsten Søndergaard »

benadikt skrev: 23. jun 2021, 21:25Altså "Luftens Ørne"? Måske lidt for moderne til min smag, men den kunne også have været meget værre.
Mesterius skrev: 23. jun 2021, 21:32Jeg er litt nsygjerrig på hvorfor Cobolt velger en blanding av små og store bokstaver til "Luftens ørne". Den franske logo som er utgangspunktet bruker utelukkende blokkbokstaver. Den er liksom litt mer iøynefallende.
Den danske titels bogstavsammensætning og ordlængder er MEGET forskellig fra den franske. Den franske har hele tre "skæve" bogstaver, A, Y og V, endda to A'er, som er med til at give den både liv og sammenhæng. Den danske har INGEN. Omvendt har den danske et katastrofalt grafisk sammenstød mellem F og T.

Derfor endte det med en kombination af versaler og minuskler, hvilket var Ingo Miltons forslag, og jeg er ovenud tilfreds med det (og mig forekommer logoen bestemt ikke "for moderne"). Logoen skulle samtidig have nogenlunde samme globale omfang som den franske, så den kan passes ind på samtlige forsider af samlebindene, og den skal kunne bruges i forskellige farver på både lys og mørk baggrund. Og de sort-hvide ansigter af Tanguy og Laverdure skulle indpasses også i den danske logo. Jeg kan nævne, at Cobolt i Sverige har haft samme store udfordringer som vi har haft i Danmark. I Sverige er titlen jo ét (meget) langt ord, Jaktfalkarna, som er meget anderledes end den franske (og danske) titel. Jeg tror ikke, den endelige svenske forside er offentliggjort endnu (kun en foreløbig).

Her kan I se lidt elementer fra arbejdsprocessen. Yours trulys allerførste (ubehjælpsomme) sammenstilling af den danske titel ud fra den franske, mest for at vise det håbløse i at følge det franske forlæg. Og et par tidlige skitser lavet af Ingo Milton undervejs i processen mod den endeligt fungerende udgave. Vi har summet over det i flere måneder. Der er ingen smalle steder når det handler om Luftens Ørne :-)
Vedhæftede filer
luftens_ørne_doodles.jpg
unnamed.jpg
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2062
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af benadikt »

Min første raktion var at nedenstående kunne blive et flot logo. Men da havde jeg ikke tænkt på de to hoveder. Skal de absolut være med i lige netop den der stilling?
Vedhæftede filer
luftens_ørne.jpg
luftens_ørne.jpg (18.69 KiB) Vist 213 gange
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2062
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af benadikt »

Det er nok blandingen af store og små bogstaver og den varierende størrelse, der ikke tiltaler mig så meget, og som jeg opfatter som moderne. Jeg kan ikke lige komme i tanker om at have set det i traditionelle serier, men jeg kan huske forkert.

Størrelsen varierer også i det logo, jeg valgte. Men her virker det mere som der er et formål, nemlig at få teksten til at stå som en helhed.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Indlæg: 5341
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Fremtidige samlebind fra Cobolt

Indlæg af Carsten Søndergaard »

benadikt skrev: 24. jun 2021, 02:58 Min første raktion var at nedenstående kunne blive et flot logo. Men da havde jeg ikke tænkt på de to hoveder. Skal de absolut være med i lige netop den der stilling?
Ikke nødvendigvis, der er jo også ændret ved hovedernes indbyrdes position i den danske logo i forhold til den franske. Men efter min mening er det væsentligt, at de er med. En ypperlig måde at signalere 1960'er-stemning på.
benadikt skrev: 24. jun 2021, 03:11Størrelsen varierer også i det logo, jeg valgte. Men her virker det mere som der er et formål, nemlig at få teksten til at stå som en helhed.
Jeg forstår, hvad du mener og er egentlig ikke uenig. Men jeg synes afgjort også, at den endelige version (som jo i udpræget grad er baseret på den skitseversion, du foretrække) opfylder behovet for at holde sammen på elementerne (selve titlen, ikonansigterne og den øvrige tekst og bindnummeret).

Skitser er jo også taknemmelige eller rettere sagt utaknemmelige. Mange skitseudgaver af tegneserier virker ofte næsten mere indbydende og levende end de endelige, rentegnede versioner. Men man er også nødt til at nå frem til noget, der kan trykkes og stå skarpt. Og som kan ses, umiddelbart forstås og afkodes, når man bliver præsenteret for det i ret lille format, for det er jo mange potentielle køberes første møde med forsider i vore dage - i en netbutiks vrimmel af forsider.
Besvar