Nei, det er vel det som er tankegangen. Men det er synd at det skal gå så til de grader på bekostning av et fint design. Tintin-rettighetshaverne klarer seg da utmerket uten enorme "TINTIN"-logoer øverst på hver eneste forside.Carsten Søndergaard skrev: ↑7. jun 2021, 19:17Det sidstnævnte er sandelig også en vigtig pointe. Og i den forbindelse er det tidligere layout bestemt ikke optimalt.
Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Det er da udmærket, at "Asterix" står med kæmpestore bogstaver på forsiden. Men det er idiotisk, at det stå TO gange i næsten samme størrelse.... Men i dag er vel rettighetshaverne livredde for at "ASTERIX" ikke roper ut mot kundene i bokhandler på 20 meters avstand, eller enda viktigere, ikke er synlig nok i de forminskede coverne på webshops.
Der er flere album i de ældre udgaver, hvor titlen fungerer fint på forsiden. Her er et eksempel (men selve historien er ikke på højde med Goscinnys historier):
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Hmmm. Men med andre ord sier du at du ønsker deg to forskjellige layouter på de moderne forsider? Én variant uten noen "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" er en del av tittelen; og en annen variant med en stor og godt synlig "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" ikke er en del av tittelen?benadikt skrev: ↑7. jun 2021, 20:00Det er da udmærket, at "Asterix" står med kæmpestore bogstaver på forsiden. Men det er idiotisk, at det stå TO gange i næsten samme størrelse.... Men i dag er vel rettighetshaverne livredde for at "ASTERIX" ikke roper ut mot kundene i bokhandler på 20 meters avstand, eller enda viktigere, ikke er synlig nok i de forminskede coverne på webshops.
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Nej, det siger jeg ikke! De steder, hvor Asterix ikke er en direkte del af titlen, kan titelhovedet alligevel starte med Asterix. F.eks. albummet "Den store grav", der er Asterix IKKE en del af albummets titel, men fungerer udmærket sammen med titlen.Mesterius skrev: ↑7. jun 2021, 20:19Hmmm. Men med andre ord sier du at du ønsker deg to forskjellige layouter på de moderne forsider? Én variant uten noen "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" er en del av tittelen; og en annen variant med en stor og godt synlig "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" ikke er en del av tittelen?benadikt skrev: ↑7. jun 2021, 20:00Det er da udmærket, at "Asterix" står med kæmpestore bogstaver på forsiden. Men det er idiotisk, at det stå TO gange i næsten samme størrelse.... Men i dag er vel rettighetshaverne livredde for at "ASTERIX" ikke roper ut mot kundene i bokhandler på 20 meters avstand, eller enda viktigere, ikke er synlig nok i de forminskede coverne på webshops.
Det samme gør sig gældende for "Styrkeprøven". Men nu ser jeg på nettet, at norske Egmont opfatter "Asterix" som en del at titlen på albummet "Styrkeprøven", så at "Asterix" står to gange på albummet. Sindsygt!
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Det eneste der IKKE står to gange på forsiden, er "Album 24 - Styrke-Prøven" hvilket reelt næsten er det eneste jeg faktisk gerne vil vide, i og med at jeg ud fra illustrationen i forvejen ikke er i tvivl om at der er tale om et Asterix album, blot ved jeg ikke hvilket XD
Hvordan man kan slippe afsted med så kikset et layout er mig en gåde, men hvis jeg forstår dig ret Carsten, så sidder der nogle folk andet steds, som er hverken til at hugge eller stikke i, jøsses...
Du har et hårdt job, men jeg tager hatten af for det :)
Hvordan man kan slippe afsted med så kikset et layout er mig en gåde, men hvis jeg forstår dig ret Carsten, så sidder der nogle folk andet steds, som er hverken til at hugge eller stikke i, jøsses...
Du har et hårdt job, men jeg tager hatten af for det :)
- Vedhæftede filer
-
- asterix.JPG (24.2 KiB) Vist 3462 gange
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Ah, så du vil altså at album som ikke har "Asterix" i tittelen trykker "Asterix" i stor størrelse rett over tittelen, som "Den store grav" gjorde i eldre utgaver? Ja, jo, det kunne kanskje være en idé.benadikt skrev: ↑7. jun 2021, 20:33Nej, det siger jeg ikke! De steder, hvor Asterix ikke er en direkte del af titlen, kan titelhovedet alligevel starte med Asterix. F.eks. albummet "Den store grav", der er Asterix IKKE en del af albummets titel, men fungerer udmærket sammen med titlen.Mesterius skrev: ↑7. jun 2021, 20:19Hmmm. Men med andre ord sier du at du ønsker deg to forskjellige layouter på de moderne forsider? Én variant uten noen "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" er en del av tittelen; og en annen variant med en stor og godt synlig "Asterix"-logo på toppen, til albumene der "Asterix" ikke er en del av tittelen?
Ja, det ser virkelig ikke bra ut. Men her er jo spørsmålet om det er norske Egmont som tok denne avgjørelsen eller om Albert René av en eller annen grunn forlangte det. Layouten er direkte basert på den nåværende franske:

- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Absolut! Jeg kan garantere for, at den sorte Asterix-logo ikke vil forekomme på Cobolts danske udgave

Tak, tak

Jo, der sidder folk andetsteds, men det er nu langtfra alting, som de ikke er til at stikke i med ... nå, ikke en god sætning, er der et sprogpoliti i nærheden?

Også vildt, at STYRKE- er lavet i kursiv på norsk, ligesom CHEZ LES på fransk. Tilsyneladende bare fordi den linje står i kursiv på fransk, hvor den ikke som på norsk er halvdelen af et sammensat ord, der er delt, men et separat forholdsord. Virkelig spøjst.
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Godt å høre. Da er det jo dobbelt absurd at den faktisk er på Egmonts norske album.Carsten Søndergaard skrev: ↑7. jun 2021, 23:32Absolut! Jeg kan garantere for, at den sorte Asterix-logo ikke vil forekomme på Cobolts danske udgave
Haha, ja! Det hadde jeg ikke tenkt på før. Det er som den merkelige oppsvingen fra o'en i "gladiator", bare i et enda mer ekstremt tilfelle. Egmont Norge gjør tydeligvis alt for å holde design og layout på forsidene så nær de franske utgaver som mulig, uansett hvordan dette fungerer for språket og den norske tittelen.Carsten Søndergaard skrev: ↑7. jun 2021, 23:32 Også vildt, at STYRKE- er lavet i kursiv på norsk, ligesom CHEZ LES på fransk. Tilsyneladende bare fordi den linje står i kursiv på fransk, hvor den ikke som på norsk er halvdelen af et sammensat ord, der er delt, men et separat forholdsord. Virkelig spøjst.
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Og så til et helt andet spørgsmål vedrørende Cobolts Asterix-udgaver.
Jeg køber "Den store Asterix" og regner ikke med at købe den nye albumserie. Så nu er jeg nysgerrig efter at vide, om tegneserieteksten er helt den samme i bogserien og i albumserien.
Jeg køber "Den store Asterix" og regner ikke med at købe den nye albumserie. Så nu er jeg nysgerrig efter at vide, om tegneserieteksten er helt den samme i bogserien og i albumserien.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Ja, de er helt identiske, bortset fra bittesmå fejl i teksten, der er opdaget i Den store Asterix og korrigeres i enkeltalbummene. Men det er virkelig på petitesseniveau. Tanken er netop, at Den store Asterix og enkeltalbummene henvender sig til et forskelligt publikum.
Dog kan jeg sige, at der bliver enkelte ændringer i farverne, for Albert René har fundet det rimeligt at følge et forslag fra den nye amerikanske udgiver, Papercutz, om at nedtone sorte menneskers ellers traditionelle knaldrøde (og i forvejen gigantiske) læber i serien. Denne ændring er ved at blive udrullet over hele verden, men var ikke kendt, da Cobolt lavede Den store Asterix 1-5. Derefter følges de farvemæssige ændringer i samlebindene, og de vil også blive brugt i enkeltalbumudgaverne af album 1-10. Så en lille forskel er der på den konto.
I øvrigt forekommer det mig rimeligt, og ærlig talt ser det simpelthen bedre og mere troværdigt ud. Men de konservative retrokrigere vil næppe være enige, hvad siger du, Googa?

- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 23057
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Man skal ikke ændre, korrigere, censurere, eller opdatere noget historisk. En disclaimer forrest i et værk er altid at foretrække.Carsten Søndergaard skrev: ↑8. jun 2021, 00:14
I øvrigt forekommer det mig rimeligt, og ærlig talt ser det simpelthen bedre og mere troværdigt ud. Men de konservative retrokrigere vil næppe være enige, hvad siger du, Googa?![]()
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Man skal passe på med at være for fundamentalistisk, så kan Facebook ikke lide enGoogaMooga skrev: ↑8. jun 2021, 05:42Man skal ikke ændre, korrigere, censurere, eller opdatere noget historisk. En disclaimer forrest i et værk er altid at foretrække.Carsten Søndergaard skrev: ↑8. jun 2021, 00:14
I øvrigt forekommer det mig rimeligt, og ærlig talt ser det simpelthen bedre og mere troværdigt ud. Men de konservative retrokrigere vil næppe være enige, hvad siger du, Googa?![]()



Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Tenkte jeg skulle spørre igjen: Kommer "Le Menhir d'or" på dansk snart, Carsten? Det er sikkert mange av oss som ville likt å lese en hittil ukjent Asterix-historie av René Goscinny. 



- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7518
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Den kommer helt bestemt, men ikke i år. Sandsynligvis til næste år.Mesterius skrev: ↑1. aug 2021, 23:38 Tenkte jeg skulle spørre igjen: Kommer "Le Menhir d'or" på dansk snart, Carsten? Det er sikkert mange av oss som ville likt å lese en hittil ukjent Asterix-historie av René Goscinny.
Re: Spørgsmål ang. de nye Asterix bind
Det var lenge til! Kan vi ikke heller si før jul, og det samme med "Mademoiselle J. 1929"?Carsten Søndergaard skrev: ↑3. aug 2021, 00:47Den kommer helt bestemt, men ikke i år. Sandsynligvis til næste år.Mesterius skrev: ↑1. aug 2021, 23:38 Tenkte jeg skulle spørre igjen: Kommer "Le Menhir d'or" på dansk snart, Carsten? Det er sikkert mange av oss som ville likt å lese en hittil ukjent Asterix-historie av René Goscinny.

Men i hvert fall fint å høre at den kommer. Egmont Norge har ikke gitt noen indikasjoner i det hele tatt på at de vil utgi "Le Menhir d'or".
EDIT: Pokker da, ser at jeg linket feil i kommentaren min over. Her er den korrekte linken til "Le Menhir d'or" på Asterix' offisielle hjemmeside: https://www.asterix.com/la-collection/l ... enhir-dor/