Euroklassikere i svensk oversættelse

Diskussion og nyheder om Euroklassikere
Besvar
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 23017
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af GoogaMooga »

Vi snakker en del om det norske marked, men faktum er, at Norge er minde end Danmark, og der er endnu ringere chance for succés med oversættelser end hos os, med mindre der er tale om Tex Willer. :wink:

Så fik jeg den lyse idé :idea: , at skæve til borderlandet Sverige. Mest kendt for seriehæfter, men grundet landets størrelse altså også nogle euroklassikere, vi ikke fik herhjemme.

Jeg har øjet:

Eric Castel
Johan Vild
Bob Morane
Reiser

...og fra USA, Rick O'Shay.

Og de er billige. Albums synes at være billige derovre, de har alligevel ikke andet end Kalle Anka og Fantomen i hovedet.

RAYMOND REDING PÅ SVENSK:

Billede
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2382
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af benadikt »

De to album med Eric Castel udkom i Norge og Sverige, og historierne blev bragt i danske Zack.
Af den svenske serie Johan Vilde udkom de to første (af i alt fire) album på norsk og på dansk.
Jeg har kunnet finde Bob Morane med 12 historier på dansk, 17 på norsk og 9 på svensk. Af de svenske er der 2, der ikke er kommet på de andre skandinaviske sprog. Af de norske er der (interessant nok) kun én, der ikke også findes på dansk eller svensk.
Seks album af Reiser er udgivet på dansk, og nogenlunde det samme på svensk.

Men svenskerne har udgivet en af de store euroklassikere komplet i kvalitetsbøger uden ombrydning, nemlig Modesty Blaise!
Og som du nævner, både bøger og album er LANGT billigere i Sverige.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 23017
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af GoogaMooga »

benadikt skrev:De to album med Eric Castel udkom i Norge og Sverige, og historierne blev bragt i danske Zack.
Af den svenske serie Johan Vilde udkom de to første (af i alt fire) album på norsk og på dansk.
Jeg har kunnet finde Bob Morane med 12 historier på dansk, 17 på norsk og 9 på svensk. Af de svenske er der 2, der ikke er kommet på de andre skandinaviske sprog. Af de norske er der (interessant nok) kun én, der ikke også findes på dansk eller svensk.
Seks album af Reiser er udgivet på dansk, og nogenlunde det samme på svensk.

Men svenskerne har udgivet en af de store euroklassikere komplet i kvalitetsbøger uden ombrydning, nemlig Modesty Blaise!
Og som du nævner, både bøger og album er LANGT billigere i Sverige.
Tak for grundig research, Benadikt, du er en rigtig wikimand! :) Ja, jeg er klar over, at der en del overlapning, men altså også nogle stykker, vi ikke fik på dansk. SH Castel i Zack, så tror jeg nok, jeg foretrækker et svensk album i farver. Når der er tale om både norske og svenske udgaver, bør man have in mente, at de svenske er langt billigere end de norske.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 23017
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af GoogaMooga »

Til Antaeus:

Svenskerne fik også noget Jeff Hawke, vi ikke fik på dansk, så vidt jeg kan se.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
marius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1254
Tilmeldt: 11. mar 2009, 18:57

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af marius »

benadikt skrev:De to album med Eric Castel udkom i Norge og Sverige, og historierne blev bragt i danske Zack.
Af den svenske serie Johan Vilde udkom de to første (af i alt fire) album på norsk og på dansk.
Jeg har kunnet finde Bob Morane med 12 historier på dansk, 17 på norsk og 9 på svensk. Af de svenske er der 2, der ikke er kommet på de andre skandinaviske sprog. Af de norske er der (interessant nok) kun én, der ikke også findes på dansk eller svensk.
Seks album af Reiser er udgivet på dansk, og nogenlunde det samme på svensk.

Men svenskerne har udgivet en af de store euroklassikere komplet i kvalitetsbøger uden ombrydning, nemlig Modesty Blaise!
Og som du nævner, både bøger og album er LANGT billigere i Sverige.
Sidst jeg var i Malmø fandt jeg et antikvariat som solgte hele samlingen af de flotte svenske Modesty Blaise bøger for mere end 10 000 svenske kroner. Enkelte bind af serien kan findes til ca 100 kr, men de fleste har jeg i Malmø set til mere end 1000kr stk.
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2382
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af benadikt »

Ja, den bogserie er blevet dyr, men det er også nogle år siden, den var udsolgt fra forlaget. Jeg var så heldig at finde godt halvdelen af serien på en studierejse i Uppsala 2008 eller 09, jeg tror jeg gav 400 svenske i gennemsnit pr. bind. Resten blev købt via Tradera til nogenlunde samme pris, men så kom mindst 100 oveni i porto. Den svenske krone er omkring 80 danske øre, det hjælper lidt på prisen.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7189
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Euroklassikere i svensk oversættelse

Indlæg af Carsten Søndergaard »

benadikt skrev:Og som du nævner, både bøger og album er LANGT billigere i Sverige.
Hvilket ikke mindst skyldes, at den svenske moms på bøger kun er en fjerdedel af den danske. Og så selvfølgelig at der er mange flere svenskere end danskere.
Besvar