Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Patrimoine
Intégrale
Hors série
Ligne Claire
Dédicace
BD
Intégrale
Hors série
Ligne Claire
Dédicace
BD
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Jamen. Alle de der ord, Googa. Hvorfor kan vi ikke have dem på dansk?
Vi skal, synes jeg, værne om det danske sprog.
Vi skal, synes jeg, værne om det danske sprog.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Du holder dig jo ikke selv tilbage med engelske udtryk, men ellers er det vel ens eget ansvar at værne om sproget. Når jeg skriver, prøver jeg så vidt muligt at holde det rent dansk, men f.eks. "hors série" er lettere at skrive end "ekstraordinært eventyr" eller lignende. Min pointe er bare, at vi (næsten) alle kender de franske udtryk, og nogle af os bruger dem i flæng. Det er ikke det samme som at give pokker i det danske sprog, det giver bare en bredere palet.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Ja.
Jeg har bestemt et ansvar og et medansvar.
Men de udtryk du der nævner, og det eksempel du bringer, er for ukendte, for elitære og vil næppe gavne de mange potentielle nye tegneseriefans.
Dansk er også et bredt sprogområde, og det er måske dovenskab, som du selv direkte slår på, der kværker vores sprog.
Lad mig spørge dig: hvorfor vil du ikke anvende, hvis de da findes, danske ord og fagudtryk?
Jeg har bestemt et ansvar og et medansvar.
Men de udtryk du der nævner, og det eksempel du bringer, er for ukendte, for elitære og vil næppe gavne de mange potentielle nye tegneseriefans.
Dansk er også et bredt sprogområde, og det er måske dovenskab, som du selv direkte slår på, der kværker vores sprog.
Lad mig spørge dig: hvorfor vil du ikke anvende, hvis de da findes, danske ord og fagudtryk?
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Jeg vil godt melde mig som en der absolut ikke forstår Fransk ud over "Garcon, deux bier sil vous plait"
"The chances of anything coming from Mars, are a million to one they said"
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Hoirs serie...
Ingen kender det udtryk. Måske et par stykker herinde, men sådan helt nede på jorden og hvis man spurgte os her i landet, så ville under fem procent ane hvad ordet betød eller dækkede.
Ingen kender det udtryk. Måske et par stykker herinde, men sådan helt nede på jorden og hvis man spurgte os her i landet, så ville under fem procent ane hvad ordet betød eller dækkede.
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Og ville det ikke være i alles interesse, ja undskyld hvis jeg lyder frelst, at få nye tegneseriekunder og fæller?
Det gør man ved at inkludere, tænker jeg. Ved hjælp af vores sprog.
Det gør man ved at inkludere, tænker jeg. Ved hjælp af vores sprog.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Nu handler min tråd jo specifikt om franske udtryk som NOGLE af os godt kender. Så bliver jeg i sagens natur nødt til at nævne de ord. Jeg har brugt dem masser af gange i forummet og i mine anmeldelser uden at du har sagt noget. Jeg synes, din anke klinger hult, når jeg tænker på, hvor tit du slynger om dig med engelske udtryk. Det virker på mig, som om at du opponerer for oppositionens skyld, men det er altså dræbende for virkelysten. Du bruger virkelig meget tid på at skrive anmeldelser, above and beyond the call of duty. Se, nu gør jeg det samme. Hvis du brugte bare fem-ti minutter på at lære fem meget almindelige udtryk, ville du få en bredere palet. Og hvor ukendte er de ord så egentlig? Jeg vil tro, at langt flere tegneseriefans kender udtryk som "BD" og "ligne claire" end du regner med.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Se på denne tråd som en service, du får lært nogle nyttige ord, og det gør andre så også.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7167
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Hvis du sagde sådan i Frankrig, ville du møde et olmt blik og blive anset for at være en ubehøvlet turist
Franske tjenere ynder bestemt ikke at blive kaldt for "garçon". Og du ville være i yderlige problemer, hvis tjeneren var en kvinde!
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Rolig nu. Jeg er ikke kritisk eller efter dig. Slap nu af, mand.
Det er et debatforum. Man gå gerne debattere. Eller?
Lad os nu debattere uden at blive kede af det.
Det er et debatforum. Man gå gerne debattere. Eller?
Lad os nu debattere uden at blive kede af det.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Der er for mange restriktioner. Så er den gal med Knold og Tot, så er den gal med franske udtryk. Enten er ordet frit, eller også er det ikke frit.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9854
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Jeg tager gerne ved lære.GoogaMooga skrev: ↑19. feb 2021, 18:51 Se på denne tråd som en service, du får lært nogle nyttige ord, og det gør andre så også.
Men prøv nu at gå ind i debatten, Googa, og svar på MINE spørgsmål. Jeg er oprigtigt interesseret i dine svar.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Lad os for Guds skyld ikke skændes, men de tre ord, du ikke måtte kende, kan du altså hurtigt lære. Og det drejer sig kun om seks ord i én tråd.
Senest rettet af GoogaMooga 19. feb 2021, 18:56, rettet i alt 1 gang.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22977
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvilke franske fagudtryk behøver ingen oversættelse til dansk
Okay, jeg synes, man skal bruge dansk, hvis der findes et udmærket dansk ord. Men bliver det for omstændeligt, eller er det uoversætteligt, ser jeg ikke noget i vejen for at bruge et fremmedord.Berti Stravonsky skrev: ↑19. feb 2021, 18:53Jeg tager gerne ved lære.GoogaMooga skrev: ↑19. feb 2021, 18:51 Se på denne tråd som en service, du får lært nogle nyttige ord, og det gør andre så også.
Men prøv nu at gå ind i debatten, Googa, og svar på MINE spørgsmål. Jeg er oprigtigt interesseret i dine svar.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy