GoogaMooga skrev: ↑28. aug 2021, 03:07Er der noget ved stribeversionen af De 7 Krystalkugler? Soltemplet i bredformat har jeg på fransk.
Stribeversionerne af de historier, der udkom under 2. verdenskrig, har længe været det eneste interessante Tintin, vi stadig manglede at se på dansk. Stribeversionerne er uhyre interessante at studere. Hergé var pludselig pisket til at ændre sin fortællerytme, så historierne blev drevet frem én stribe à 4 billeder pr. dag, var en enorm ændring i forhold til de to sider pr. uge, han var vant til. Alligevel lykkedes det i en grad, så det i dag er vanskeligt at se, at der er tale om en dagstripserie, der er klippet sammen. Stribeversionerne er simpelthen nøglen til at forstå, hvorfor disse historier er opbygget, som de er.
Et mesterligt eksempel er scenen, hvor Nestor nonchalant kæmper med at holde balancen med spiritusflaskerne, da han ufrivilligt bliver midtpunkt for Terrys jagt på Haddocks siameserkat. I albumversionen fylder den en side, men i den oprindelige version fulgte man Nestors kamp med tilbageholdt åndedræt over tre dage med cliffhangere og det hele:
Og resten af historien er på samme måde præget af dagstripformatets behov for cliffhangere, suspense og afsluttende gags. Se bare Haddocks mislykkede vand-til-vin-eksperiment, der i dagstripversionen er en ugelang mystificering af Tintin - og læseren:
Og sådan fortsætter det, indtil historien blev brat afbrudt p.gr.a. Belgiens befrielse omkring det tidspunkt i historien, hvor Tintin taler med general Alcazar, der er på vej ombord på damperen til Amerika. Herefter er det Tintin-bladets fortællerytme, der tager over.
Jo, der er i sandhed "noget ved" stribeversionen af De 7 Krystalkugler.