Når man indsætter tekst eller bruger de gamle filer - så kan man sagtens se størrelsen på tegningerne og papirformatet. Derfor burde grafikeren have set det.Mesterius skrev: ↑4. dec 2021, 13:41Oversettelsen er vel strengt tatt gjort for mange år siden til den nåværende standardutgaven. Så jobben her besto nok bare i å sette inn tekstfilene i de (sannsynligvis) identiske bildefilene til jubileumsutgaven.
Men det åpner jo et interessant spørsmål: Cobolt har altså ikke mulighet til å se nøyaktig hvor store sidene vil bli trykket, hvor mye marg det vil være rundt seriesidene, osv. i materialet de får tilsendt fra Casterman eller Moulinsart?
Av nysgjerrighet, hvilken utgivelse snakker du om her?Jakobsen skrev: ↑4. dec 2021, 02:17Endnu værre (ser det ud til) den belgiske/franske grafiker har heller ikke opdaget papirfolderne - vi talte om i en anden tråd - på forsiden? Trykkeriet har envidere smasket en label på bogen i stedet for plastwrappet?
Jeg kan godt forstå mareridtet - burde der ikke være penge nok i foretagenet til at ansætte nogle bedre grafikere og et bedre trykkeri - nu vil jeg sige at jeg ikke har set bogen endnu - men den bringer minder om samme udgivelse forleden af Tintin i Amerika.
Jeg taler om den "Amerika" der kom fra Moulinsart på dansk.
https://www.faraos.dk/merchandise/tinti ... r?o=search