Er det mon rekord?
Er det smart?
Jeg tænker på Zooms nye serie Alene.
Hvad tænker I?
5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
- Berti Stravonsky
- Administrator
- Indlæg: 9964
- Tilmeldt: 7. jul 2004, 22:26
- Geografisk sted: Aldrig mere Ærø
- Kontakt:
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Det er langt fra rekord. Faraos Cigarer har udgivet ni bind af Adele samme dag og otte bind af Zanfyst fra Troy samme dag. Jeg synes det er super godt at få det hele på én gang og min købelyst er større end hvis det kom drypvis.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 23057
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Det er en satsning, men hvis det lykkes, er det et supergodt træk. Den havde nok ikke gået med samlebind, dog.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Mirko Woelck
- Brugerniveau 2
- Indlæg: 395
- Tilmeldt: 27. nov 2003, 15:43
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Og Carlsen udgav de første 3 album for 5-6 år siden. Ud fra forsidene kan der også være tale om ny oversættelse.
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Sandsynligvis. Carlsen oplyste Julie Rotne som oversætter. Jeg har ikke fundet nogle oplysninger direkte fra Zoom, men nogle boghandlere oplyser Michael G. Nielsen som oversætter af 2. udgave.Mirko Woelck skrev:... Ud fra forsiderne kan der også være tale om ny oversættelse.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Jeg kender ikke "Alene." Men i Faraos tilfælde synes jeg det er guld. Chancen for at titler og nummer på ryggen af bøgerne sidder ens og ikke hopper op og ned og svinger i farve, er langt større, når hele puljen fremstilles i en omgang. Samtidig nyder jeg at kunne lægge et album fra mig og så gå videre i serien lige efter.Berti Stravonsky skrev:Er det mon rekord?
Er det smart?
Jeg tænker på Zooms nye serie Alene.
Hvad tænker I?
- Mirko Woelck
- Brugerniveau 2
- Indlæg: 395
- Tilmeldt: 27. nov 2003, 15:43
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Bind 1 hed dengang Borte. Bind 2 Knivenes Mester mens bind 3 hed Haj-klanen. Det virker lidt som om, Carlsens oversættelse er lidt mere 'voksen' mens Zooms er street og lige til (målgruppen: teens) ?benadikt skrev:Sandsynligvis. Carlsen oplyste Julie Rotne som oversætter. Jeg har ikke fundet nogle oplysninger direkte fra Zoom, men nogle boghandlere oplyser Michael G. Nielsen som oversætter af 2. udgave.Mirko Woelck skrev:... Ud fra forsiderne kan der også være tale om ny oversættelse.
Benadikt. Hvad mener du om bind 2 ? Zooms hedder Knivmesteren, mens Carlsen hedder Knivenes mester. Singularis hos Zoom mens pluralis hos Carlsen. Forsiden indikerer mere end en kniv (hos mesteren). Burde Zooms ikke som minimum hedder knivemesteren følger man deres kasus. Jeg ved, du har en del at slå op i til mulig afklaring...

Men helt generelt vildt, at man så tidligt (udgivet hos Carlsen for ca. 5-6 år siden) genoptrykker serien på ny forfra og endda på et andet forlag. Vildt.
Re: 5 udgivelser fra samme serie udgivet samme dag!
Zooms hedder vistnok Knivkasteren, og det er OK, mens Knivenes mester lyder mere poetisk og måske refererer til, at der er tale om en meget dygtig knivkaster. Titlen på norsk er som Carlsens, Knivenes mester; på engelsk The Master of Knives og på originalsproget fransk Le maître des couteaux.Mirko Woelck skrev:... Zooms hedder Knivmesteren, mens Carlsen hedder Knivenes mester. Singularis hos Zoom mens pluralis hos Carlsen. Forsiden indikerer mere end en kniv (hos mesteren). Burde Zooms ikke som minimum hedder knivemesteren følger man deres kasus...
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)