Den forsvundne Bernard Prince!
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Den dynamiske dame er sprængfarlig af flere grunde, men tiden vil vise hvorfor. Albummet kan bogstavelig talt ende med at blive både kult og grænseoverskridende, så forhåbentlig lykkes det for E-voke at inddrive den åbne vennetjeneste hos vores germanske naboer, så de er fri for at opfinde den dybe tallerken på ny.
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Ja, direkte oversat, men det lyder underligt, ikke? Som om damen bruges som dynamit. Måske aflæses det ikke helt sådan af tyskere, det kan jeg ikke vurdere.
Må nok afhænge noget af både dynamittens og damens faktiske rolle i historien, tror jeg
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
På norsk sier vi at noe er "kult" der dansker sier at det er "fedt nok" eller "cool". Så derfor vil jeg si at det hadde vært kult om albumet ble kult.Mogens skrev: ↑14. jul 2021, 22:57 Den dynamiske dame er sprængfarlig af flere grunde, men tiden vil vise hvorfor. Albummet kan bogstavelig talt ende med at blive både kult og grænseoverskridende, så forhåbentlig lykkes det for E-voke at inddrive den åbne vennetjeneste hos vores germanske naboer, så de er fri for at opfinde den dybe tallerken på ny.
-
- Brugerniveau 2
- Indlæg: 147
- Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
- Geografisk sted: Valby
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Det viste sig at være en rigtig god idé, at undersøge 'den tyske forbindelse' Mogens! ... Vi er meget heldige at have flere gode venner i Tyskland, må man sige!
– Og så må vi ved en nærmere gennemlæsning se om der skal 'skrues' på titlen – hvis det giver bedre mening i forhold til handlingen.
– Og så må vi ved en nærmere gennemlæsning se om der skal 'skrues' på titlen – hvis det giver bedre mening i forhold til handlingen.
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Så bra! Nå er jeg litt nysgjerrig: har det tyske forlag ekte trykkelementer? Eller hadde de skannet et eldre, fysisk album til utgivelsen sin i 2014?LarsChristiansen skrev: ↑15. jul 2021, 21:19 Det viste sig at være en rigtig god idé, at undersøge 'den tyske forbindelse' Mogens! ... Vi er meget heldige at have flere gode venner i Tyskland, må man sige!
-
- Brugerniveau 2
- Indlæg: 147
- Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
- Geografisk sted: Valby
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Det er indscannet materiale, Mesterius – men i absolut top-kvalitet! Originaler, tryk-film mv. er stadig gået tabt.
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Men det er jo, fordi I staver engelske låneord fonetisk på norsk.
Så coolt på danglish bliver til kult på norsk.
Ligesom fuck bliver til føkk. Hvilket faktisk er så kult, at jeg selv er begyndt at sige føkk i stedet for fåkk.
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Det letter vel jeres arbejde betragteligt? Skal I så betale det tyske forlag for deres arbejde eller låner forlag tit trykfiler af hinanden?LarsChristiansen skrev: ↑15. jul 2021, 22:16 Det er indscannet materiale, Mesterius – men i absolut top-kvalitet! Originaler, tryk-film mv. er stadig gået tabt.
Hvis det er indscannet, kan I undgå raster i filerne?
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).Carsten Søndergaard skrev: ↑15. jul 2021, 22:25Men det er jo, fordi I staver engelske låneord fonetisk på norsk.
Så coolt på danglish bliver til kult på norsk.
Ligesom fuck bliver til føkk. Hvilket faktisk er så kult, at jeg selv er begyndt at sige føkk i stedet for fåkk.
"Fåkk" gir forresten ingen mening i forhold til det engelske originalord. Jeg husker at noen av klassekameratene mine på barneskolen sa "fåkk ju!", men har aldri helt skjønt hvor den merkelige uttalen kom fra.
-
- Brugerniveau 2
- Indlæg: 147
- Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
- Geografisk sted: Valby
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Njaaaahr... Der jeg i sin tid blev uddannet til grafiker skulle man helst kunne scanne mindst 120 billeder om dagen for at være sin løn værd. Så det er nu ikke indscanningen i sig selv som er udfordringen. Men vi slipper for at skulle søge og finde en brugbar original – som måske ville skulle restaureres i et eller andet omfang. Vores indbyrdes aftaler i forlagssamarbejde kan jeg naturligvis ikke gå ind i.
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Interessant nok. Jeg har mest hørt ordet i de mange moderne og fremragende norske tv-serier, Heimebane, Exit, Buksemyndig, Rådebank og den slags. Halvdelen af oplevelsen er nærmest at høre det syngende norske og særligt de mange vilde dialekter (så man bliver glad for danske undertekster)Mesterius skrev: ↑15. jul 2021, 22:59Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).
Hvis det er mere "foook" går det jo ikke. Kræver nok nogle fonetiske tegn at skrive det, "fåark" med et tegn som gør r'et stumt ... eller noget. Jeg er ikke inde i lydskrifttegn
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Det kan nemt lade sig gøre, og særligt i vore dage. Mange Arboris-album var allerede for tyve år siden indscannet efter trykte eksemplarer. Ikke fordi trykmaterialet var bortkommet, men fordi Arboris ville spare den afgift, man normalt betaler til forlaget, der ejer rettighederne, for trykfilerne.
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Haha, morsomt å høre! Her må jeg forresten innrømme at jeg kan være såpass ignorant på nye (og for den saks skyld norske) TV-serier at jeg faktisk ikke har sett seriene du nevner. Men herlig at det norske språket spres til nabolandene våre på denne måten.Carsten Søndergaard skrev: ↑15. jul 2021, 23:44Interessant nok. Jeg har mest hørt ordet i de mange moderne og fremragende norske tv-serier, Heimebane, Exit, Buksemyndig, Rådebank og den slags. Halvdelen af oplevelsen er nærmest at høre det syngende norske og særligt de mange vilde dialekter (så man bliver glad for danske undertekster)Mesterius skrev: ↑15. jul 2021, 22:59Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).
Ah, så det ville altså ikke fungert å skrive "føkk" med ø på dansk? Det blir feil uttalemessig? På norsk fungerer ø-en perfekt.Carsten Søndergaard skrev: ↑15. jul 2021, 23:44Hvis det er mere "foook" går det jo ikke. Kræver nok nogle fonetiske tegn at skrive det, "fåark" med et tegn som gør r'et stumt ... eller noget. Jeg er ikke inde i lydskrifttegn
Hvor de norske klassekameratene mine fikk "fåkk" fra, skjønner jeg uansett ikke.
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Wow. Snakk om sparebluss.Carsten Søndergaard skrev: ↑15. jul 2021, 23:49Det kan nemt lade sig gøre, og særligt i vore dage. Mange Arboris-album var allerede for tyve år siden indscannet efter trykte eksemplarer. Ikke fordi trykmaterialet var bortkommet, men fordi Arboris ville spare den afgift, man normalt betaler til forlaget, der ejer rettighederne, for trykfilerne.
Så det betyr at man vanligvis betaler separat for rettigheter og trykkfiler?
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Den forsvundne Bernard Prince!
Man kan roligt sige, at i årene 2000-ca. 2015 blev der lavet mange fremragende danske tv-serier, men derefter har NRK fuldstændig overtaget førertrøjen (og SVT såmænd også). Man kan da vel ikke tillade sig ikke at have set fx SKAM eller EXIT
Jo, jo, det fungerer også perfekt på dansk med ø. Meget fint og meget norsk ord, "føkk".
Ifølge Wiktionary udtales det originale engelske ord således på engelsk med fonetiske tegn. Altså åbenbart en forskel på amerikanske og engelsk udtale.
US: /fʌk/, [fʌkʰ]
Northern England: /fʊk/