Den forsvundne Bernard Prince!

Brugeravatar
Mogens
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 781
Tilmeldt: 4. dec 2009, 00:11

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mogens »

Den dynamiske dame er sprængfarlig af flere grunde, men tiden vil vise hvorfor. Albummet kan bogstavelig talt ende med at blive både kult og grænseoverskridende, så forhåbentlig lykkes det for E-voke at inddrive den åbne vennetjeneste hos vores germanske naboer, så de er fri for at opfinde den dybe tallerken på ny. :D
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Robin skrev: 14. jul 2021, 15:59 .....eller måske snarere " En dame som dynamit"?

mvh.
Ja, direkte oversat, men det lyder underligt, ikke? Som om damen bruges som dynamit. Måske aflæses det ikke helt sådan af tyskere, det kan jeg ikke vurdere.

Må nok afhænge noget af både dynamittens og damens faktiske rolle i historien, tror jeg ;-)
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mesterius »

Mogens skrev: 14. jul 2021, 22:57 Den dynamiske dame er sprængfarlig af flere grunde, men tiden vil vise hvorfor. Albummet kan bogstavelig talt ende med at blive både kult og grænseoverskridende, så forhåbentlig lykkes det for E-voke at inddrive den åbne vennetjeneste hos vores germanske naboer, så de er fri for at opfinde den dybe tallerken på ny. :D
På norsk sier vi at noe er "kult" der dansker sier at det er "fedt nok" eller "cool". Så derfor vil jeg si at det hadde vært kult om albumet ble kult. :)
LarsChristiansen
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Indlæg: 143
Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
Geografisk sted: Valby
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af LarsChristiansen »

Det viste sig at være en rigtig god idé, at undersøge 'den tyske forbindelse' Mogens! :wink: ... Vi er meget heldige at have flere gode venner i Tyskland, må man sige! :)
– Og så må vi ved en nærmere gennemlæsning se om der skal 'skrues' på titlen – hvis det giver bedre mening i forhold til handlingen. :)
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mesterius »

LarsChristiansen skrev: 15. jul 2021, 21:19 Det viste sig at være en rigtig god idé, at undersøge 'den tyske forbindelse' Mogens! :wink: ... Vi er meget heldige at have flere gode venner i Tyskland, må man sige! :)
Så bra! Nå er jeg litt nysgjerrig: har det tyske forlag ekte trykkelementer? Eller hadde de skannet et eldre, fysisk album til utgivelsen sin i 2014?
LarsChristiansen
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Indlæg: 143
Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
Geografisk sted: Valby
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af LarsChristiansen »

Det er indscannet materiale, Mesterius – men i absolut top-kvalitet! :) Originaler, tryk-film mv. er stadig gået tabt.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 15. jul 2021, 20:05På norsk sier vi at noe er "kult" der dansker sier at det er "fedt nok" eller "cool".
Men det er jo, fordi I staver engelske låneord fonetisk på norsk.

Så coolt på danglish bliver til kult på norsk.

Ligesom fuck bliver til føkk. Hvilket faktisk er så kult, at jeg selv er begyndt at sige føkk i stedet for fåkk.
dernice
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Indlæg: 252
Tilmeldt: 3. mar 2010, 21:29

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af dernice »

LarsChristiansen skrev: 15. jul 2021, 22:16 Det er indscannet materiale, Mesterius – men i absolut top-kvalitet! :) Originaler, tryk-film mv. er stadig gået tabt.
Det letter vel jeres arbejde betragteligt? Skal I så betale det tyske forlag for deres arbejde eller låner forlag tit trykfiler af hinanden?

Hvis det er indscannet, kan I undgå raster i filerne?
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 15. jul 2021, 22:25
Mesterius skrev: 15. jul 2021, 20:05På norsk sier vi at noe er "kult" der dansker sier at det er "fedt nok" eller "cool".
Men det er jo, fordi I staver engelske låneord fonetisk på norsk.

Så coolt på danglish bliver til kult på norsk.

Ligesom fuck bliver til føkk. Hvilket faktisk er så kult, at jeg selv er begyndt at sige føkk i stedet for fåkk.
Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).

"Fåkk" gir forresten ingen mening i forhold til det engelske originalord. :P Jeg husker at noen av klassekameratene mine på barneskolen sa "fåkk ju!", men har aldri helt skjønt hvor den merkelige uttalen kom fra. :P
LarsChristiansen
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Indlæg: 143
Tilmeldt: 1. feb 2021, 21:27
Geografisk sted: Valby
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af LarsChristiansen »

Njaaaahr... Der jeg i sin tid blev uddannet til grafiker skulle man helst kunne scanne mindst 120 billeder om dagen for at være sin løn værd. Så det er nu ikke indscanningen i sig selv som er udfordringen. Men vi slipper for at skulle søge og finde en brugbar original – som måske ville skulle restaureres i et eller andet omfang. :) Vores indbyrdes aftaler i forlagssamarbejde kan jeg naturligvis ikke gå ind i. :)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 15. jul 2021, 22:59Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).
Interessant nok. Jeg har mest hørt ordet i de mange moderne og fremragende norske tv-serier, Heimebane, Exit, Buksemyndig, Rådebank og den slags. Halvdelen af oplevelsen er nærmest at høre det syngende norske og særligt de mange vilde dialekter (så man bliver glad for danske undertekster) :D
Mesterius skrev: 15. jul 2021, 22:59"Fåkk" gir forresten ingen mening i forhold til det engelske originalord. :P Jeg husker at noen av klassekameratene mine på barneskolen sa "fåkk ju!", men har aldri helt skjønt hvor den merkelige uttalen kom fra. :P
Hvis det er mere "foook" går det jo ikke. Kræver nok nogle fonetiske tegn at skrive det, "fåark" med et tegn som gør r'et stumt ... eller noget. Jeg er ikke inde i lydskrifttegn :-)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Carsten Søndergaard »

dernice skrev: 15. jul 2021, 22:40Hvis det er indscannet, kan I undgå raster i filerne?
Det kan nemt lade sig gøre, og særligt i vore dage. Mange Arboris-album var allerede for tyve år siden indscannet efter trykte eksemplarer. Ikke fordi trykmaterialet var bortkommet, men fordi Arboris ville spare den afgift, man normalt betaler til forlaget, der ejer rettighederne, for trykfilerne.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 15. jul 2021, 23:44
Mesterius skrev: 15. jul 2021, 22:59Men adjektivet "kul"/"kult" er dog et mer akseptert og etablert ord i det norske skriftspråk enn "føkk". "Kul"/"kult" har hatt status som et offisielt norsk ord i mange år, mens "føkk" ikke er helt der. Bokmålsordboka har f. eks. "kul", men ikke "føkk" eller "fuck" (selv om enkelte andre norske ordbøker på nettet inkluderer dem).
Interessant nok. Jeg har mest hørt ordet i de mange moderne og fremragende norske tv-serier, Heimebane, Exit, Buksemyndig, Rådebank og den slags. Halvdelen af oplevelsen er nærmest at høre det syngende norske og særligt de mange vilde dialekter (så man bliver glad for danske undertekster) :D
Haha, morsomt å høre! :D Her må jeg forresten innrømme at jeg kan være såpass ignorant på nye (og for den saks skyld norske) TV-serier at jeg faktisk ikke har sett seriene du nevner. Men herlig at det norske språket spres til nabolandene våre på denne måten. :)
Carsten Søndergaard skrev: 15. jul 2021, 23:44
Mesterius skrev: 15. jul 2021, 22:59"Fåkk" gir forresten ingen mening i forhold til det engelske originalord. :P Jeg husker at noen av klassekameratene mine på barneskolen sa "fåkk ju!", men har aldri helt skjønt hvor den merkelige uttalen kom fra. :P
Hvis det er mere "foook" går det jo ikke. Kræver nok nogle fonetiske tegn at skrive det, "fåark" med et tegn som gør r'et stumt ... eller noget. Jeg er ikke inde i lydskrifttegn :-)
Ah, så det ville altså ikke fungert å skrive "føkk" med ø på dansk? Det blir feil uttalemessig? På norsk fungerer ø-en perfekt.

Hvor de norske klassekameratene mine fikk "fåkk" fra, skjønner jeg uansett ikke. :P
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 15. jul 2021, 23:49
dernice skrev: 15. jul 2021, 22:40Hvis det er indscannet, kan I undgå raster i filerne?
Det kan nemt lade sig gøre, og særligt i vore dage. Mange Arboris-album var allerede for tyve år siden indscannet efter trykte eksemplarer. Ikke fordi trykmaterialet var bortkommet, men fordi Arboris ville spare den afgift, man normalt betaler til forlaget, der ejer rettighederne, for trykfilerne.
Wow. Snakk om sparebluss. :P

Så det betyr at man vanligvis betaler separat for rettigheter og trykkfiler?
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Den forsvundne Bernard Prince!

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 16. jul 2021, 00:11Haha, morsomt å høre! :D Her må jeg forresten innrømme at jeg kan være såpass ignorant på nye (og for den saks skyld norske) TV-serier at jeg faktisk ikke har sett seriene du nevner. Men herlig at det norske språket spres til nabolandene våre på denne måten. :)
Man kan roligt sige, at i årene 2000-ca. 2015 blev der lavet mange fremragende danske tv-serier, men derefter har NRK fuldstændig overtaget førertrøjen (og SVT såmænd også). Man kan da vel ikke tillade sig ikke at have set fx SKAM eller EXIT ;-)
Mesterius skrev: 15. jul 2021, 22:59Ah, så det ville altså ikke fungert å skrive "føkk" med ø på dansk? Det blir feil uttalemessig? På norsk fungerer ø-en perfekt.
Jo, jo, det fungerer også perfekt på dansk med ø. Meget fint og meget norsk ord, "føkk".

Ifølge Wiktionary udtales det originale engelske ord således på engelsk med fonetiske tegn. Altså åbenbart en forskel på amerikanske og engelsk udtale.
US: /fʌk/, [fʌkʰ]
Northern England: /fʊk/
Besvar