Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Mesterius »

ovemunk skrev: 11. jan 2022, 15:45
Mesterius skrev: 11. jan 2022, 15:35
GoogaMooga skrev: 11. jan 2022, 13:46

Det passer så ikke helt, for der er både seriehæfter og albums med begge navne. Vi har haft den diskussion før om Dennis vs. Jern-Henrik, og bliver ikke enige. "Dennis" er jo så åbenlys en amerikansk forstads-serie; aldrig et sekund ville man tro på, at den foregik i Danmark, og da slet ikke i et liguster-kvarter. "Dennis" burde være obligatorisk navn på alle sprog. Længe leve Dennis!
Så jeg antar du også ønsker at Fedtmule skal hete Goofy på dansk, og at Onkel Joakim von And skal hete Onkel Scrooge McDuck?
Nogle prøvede jo faktisk, af merchandise årsager, at ændre "Peter Pedal" til "Georg Nysgerrig" fordi det ville være nemmere at sælge udenlandsk merchandise hvor han jo hedder "Curious George" men der rejste sig en veritabel folkestorm anført af så vidt jeg husker Eddie Michel som lavede formiddagsradio det år, så planerne blev skrinlagt. :D
Takk gud. Jeg håper virkelig at navnet "Nysgjerrige Nils" her i Norge holder til evig tid også.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Mesterius »

Katten Heathcliff skapt av Geo Gately har for det meste hett Mjaurits på norsk. Men den første norske videoutgivelsen av DiCs tegnefilmserie med figuren, utgitt i 1985, het faktisk "Lurifaks":

Billede

Hvilke navn har denne figuren mon hatt på dansk? Jeg har i hvert sett en dansk TV-dubb av DiCs tegnefilmer der navnet er "Mjaurits" som på norsk.

Oppdatering: Nå kom jeg plutselig på at jeg selv har observert en dansk VHS med samme forsidemotiv der katten heter "Emil". Finnes det flere navn?

Billede

Billede
Brugeravatar
ovemunk
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 589
Tilmeldt: 9. dec 2016, 18:57

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af ovemunk »

Der er jo også "Snøvserne" som blev til "Smølferne".
"The chances of anything coming from Mars, are a million to one they said"
Maverick
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Indlæg: 146
Tilmeldt: 1. jan 2018, 15:20

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Maverick »

Mickey Mouse's ene nevø hed oprindeligt Muk og ikke Mik.
Brugeravatar
Robin
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 4703
Tilmeldt: 5. mar 2008, 20:30
Geografisk sted: Bathulen

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Robin »

Frank Madsen skrev: 11. jan 2022, 12:52
GoogaMooga skrev: 11. jan 2022, 10:59Den mest besynderlige er Dennis, som fik navnet ændret til Jern-Henrik, og så ændret tilbage til Dennis igen. Dennis er lysår bedre end det kluntede, fordanskede navn.
Dennis rimer på dødssygt. :lol:

Grunden til, at serien havde to navne, var formentlig, at Jern-Henrik blev brugt af Politiken og i Forlaget Schønbergs bøger, mens Dennis blev brugt af seriehæfterne fra Forlaget IK, og enten har førstnævnte ikke villet have, at sidstnævnte brugte det samme navn, eller også har IK bare været dovne og kaldt figuren det samme, som den hed i de amerikanske blade, i stedet for at finde på et ordentligt, dansk navn.

Peter Plys hedder efterhånden også Winnie the Pooh herhjemme. :roll:
Erling Søby skrev: 11. jan 2022, 11:56De første Batman blev oversat fra svenske udgaver af de amerikanske blade, deraf den absurde fordanskning af Läderlappen = svensk for Flagermusen.
Måske kunne oversætteren have spurgt sig selv, om det gav mening...
"Læderlappen" er da et sejt navn - meget feder end Batman. :lol:
Dennis blev brugt allerede på de små hæfter fra Illustrationsforlaget. Nogle gange var der blot et "F" i en cirkel oppe i hjørnet, andre gange, som her, stod der "IF. På de første hæfter stod der ikke "også kaldet JERN-HENRIK".
DENNIS.jpg
DENNIS.jpg (51.48 KiB) Vist 1469 gange


mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 22977
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af GoogaMooga »

Jeg vil ikke sige alle tegneseriefigurer skal beholde deres originale navne, det kommer helt an på seriens natur. Hvis tegneserien foregår i et meget genkendeligt og endemisk miljø, synes jeg ofte (men ikke altid), at det originale navn skal beholdes. Fedtmule er en sjov og genial oversættelse, og da jeg fik universet ind fra barns ben, tror jeg ikke rigtigt på Goofy. Jeg vidste ikke hvad Goofy betød da jeg var lille.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 22977
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af GoogaMooga »

Robin skrev: 11. jan 2022, 17:57
Dennis blev brugt allerede på de små hæfter fra Illustrationsforlaget. Nogle gange var der blot et "F" i en cirkel oppe i hjørnet, andre gange, som her, stod der "IF. På de første hæfter stod der ikke "også kaldet JERN-HENRIK".

DENNIS.jpg



mvh.
Interessant - de hæfter har jeg aldrig set.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
Spærhage
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 797
Tilmeldt: 8. dec 2003, 23:12
Geografisk sted: Boom-Town Vaarst

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Spærhage »

Var der ikke én af fart og tempos flyverhelte der hed Max Tailer? Kan ikke huske om det var Dan Cooper eller Buck Danny? Og fik vi nævnt Rasmus Rap og Mikkel Mus?
/Spærhage
"-nok er vi kujoner, men vi er HURTIGE kujoner... "
(Timon, fra 'Timon og Pumpa')
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Mesterius »

GoogaMooga skrev: 11. jan 2022, 17:59 Jeg vil ikke sige alle tegneseriefigurer skal beholde deres originale navne, det kommer helt an på seriens natur. Hvis tegneserien foregår i et meget genkendeligt og endemisk miljø, synes jeg ofte (men ikke altid), at det originale navn skal beholdes. Fedtmule er en sjov og genial oversættelse, og da jeg fik universet ind fra barns ben, tror jeg ikke rigtigt på Goofy. Jeg vidste ikke hvad Goofy betød da jeg var lille.
Det åpner jo for spørsmålet: hvilket navn på figuren Dennis fikk du inn fra barnsben av?

Jeg synes Jern-Henrik er et morsomt navn, men har heller ikke noe imot Dennis.
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 22977
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af GoogaMooga »

Mesterius skrev: 11. jan 2022, 18:57
GoogaMooga skrev: 11. jan 2022, 17:59 Jeg vil ikke sige alle tegneseriefigurer skal beholde deres originale navne, det kommer helt an på seriens natur. Hvis tegneserien foregår i et meget genkendeligt og endemisk miljø, synes jeg ofte (men ikke altid), at det originale navn skal beholdes. Fedtmule er en sjov og genial oversættelse, og da jeg fik universet ind fra barns ben, tror jeg ikke rigtigt på Goofy. Jeg vidste ikke hvad Goofy betød da jeg var lille.
Det åpner jo for spørsmålet: hvilket navn på figuren Dennis fikk du inn fra barnsben av?

Jeg synes Jern-Henrik er et morsomt navn, men har heller ikke noe imot Dennis.
Dennis. Nu er jeg så også tilfældigvis ret glad for det navn i det hele taget; jeg synes, det har en god klang.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
Antaeus
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 9408
Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Antaeus »

Det har været oppe at vende mange gange, i hvert fald andre steder og har det ikke også her?
Men der er i hvert fald en hel del i Anders And bladet som har haft flere navne, det er vist endda en liste.

Her er en af dem.
Mary Moseand har tidligere heddet Ulla Merino og vist også Feodora.
Kæmp for Paul Murrys Samlede Værker
[url]viewtopic.php?f=4&t=16720/url]
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Carsten Søndergaard »

ovemunk skrev: 11. jan 2022, 09:34 Hed Garfield ikke Herman til at begynde med?
Jo, i avisstriberne i begyndelsen, men da Interpresse begyndte at udgive albummene, insisterede de på at beholde Garfield, og så ændrede han også navn i aviserne. Paul Schiøtt og Per Sanderhage omskrev nogle striber som forklarede navneskiftet. De kan ses i Garfield album 50.
ovemunk skrev: 11. jan 2022, 09:34Hagar har også heddet Hagbard. Jeg tror det kom lidt an på hvem der oversatte eller hvem der udgav serierne.
I det tilfælde skyldtes det en strid mellem Aller og Interpresse. Samme var tilfældet mellem Gyldendal og Interpresse, så Interpresses Radiserne-album havde en stor titel med Nuser og kun Radiserne meget småt.
ovemunk skrev: 11. jan 2022, 15:45Nogle prøvede jo faktisk, af merchandise årsager, at ændre "Peter Pedal" til "Georg Nysgerrig" fordi det ville være nemmere at sælge udenlandsk merchandise hvor han jo hedder "Curious George" men der rejste sig en veritabel folkestorm anført af så vidt jeg husker Eddie Michel som lavede formiddagsradio det år, så planerne blev skrinlagt. :D
Ja, det var de amerikanske rettighedshavere, der ville have det ændret. Dog ikke af hensyn til merchandise, men fordi "Peter Pedal" ikke gav den tiltænkte mening, som "Georg Nysgerrig" havde. Og det havde de jo ret i, eftersom han netop et et utrolig nysgerrigt væsen. Han kom kun til at hedde Peter Pedal på dansk, fordi der i den allerførste bog er en avisdreng der siger til Georg, at hvis han vil dele aviser ud for ham, må han kalde sig for Peter Pedal i al fremtid.
Spærhage skrev: 11. jan 2022, 18:45 Var der ikke én af fart og tempos flyverhelte der hed Max Tailer? Kan ikke huske om det var Dan Cooper eller Buck Danny?
Det var Luftens Ørne, altså Michel Tanguy og Ernest Laverdure, der blev til Max Tailer og Smack i Fart og tempo. Fart og tempos redaktion mente, med en vis ret, at mange af de franske navne var for svære at udtale for de ungdommelige læsere. Af samme grund blev Michel Vaillant til Mark Breton og Ric Hochet til Allan Falk, Modeste et Pompon til Fumle (Pompon røg helt ud af titlen, hun kunne ellers have heddet Kvast), og selv løjtnant Blueberry var åbenbart for eksotisk, så han blev til løjtnant Winston.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 11. jan 2022, 22:58
ovemunk skrev: 11. jan 2022, 09:34 Hed Garfield ikke Herman til at begynde med?
Jo, i avisstriberne i begyndelsen, men da Interpresse begyndte at udgive albummene, insisterede de på at beholde Garfield, og så ændrede han også navn i aviserne. Paul Schiøtt og Per Sanderhage omskrev nogle striber som forklarede navneskiftet. De kan ses i Garfield album 50.
Dette høres interessant ut, hvordan forklarte disse stripene navneskiftet? Kommenterte Garfield på det selv?
Carsten Søndergaard skrev: 11. jan 2022, 22:58
ovemunk skrev: 11. jan 2022, 15:45Nogle prøvede jo faktisk, af merchandise årsager, at ændre "Peter Pedal" til "Georg Nysgerrig" fordi det ville være nemmere at sælge udenlandsk merchandise hvor han jo hedder "Curious George" men der rejste sig en veritabel folkestorm anført af så vidt jeg husker Eddie Michel som lavede formiddagsradio det år, så planerne blev skrinlagt. :D
Ja, det var de amerikanske rettighedshavere, der ville have det ændret. Dog ikke af hensyn til merchandise, men fordi "Peter Pedal" ikke gav den tiltænkte mening, som "Georg Nysgerrig" havde. Og det havde de jo ret i, eftersom han netop et et utrolig nysgerrigt væsen. Han kom kun til at hedde Peter Pedal på dansk, fordi der i den allerførste bog er en avisdreng der siger til Georg, at hvis han vil dele aviser ud for ham, må han kalde sig for Peter Pedal i al fremtid.
Vil det si at apen faktisk heter Georg på dansk i begynnelsen av denne boken, men så blir han for alltid Peter Pedal fordi han skal være syklende avisbud?
Brugeravatar
ovemunk
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 589
Tilmeldt: 9. dec 2016, 18:57

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af ovemunk »

Peter Pedal har altid heddet det fra de første bøger udkom. Jeg mener han cyklede allerede i den første bog og derfor fik navnet.
"The chances of anything coming from Mars, are a million to one they said"
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tegneseriefigurer, som har ændret navne...

Indlæg af Mesterius »

ovemunk skrev: 12. jan 2022, 09:31 Peter Pedal har altid heddet det fra de første bøger udkom. Jeg mener han cyklede allerede i den første bog og derfor fik navnet.
Ja, det var jo poenget som Carsten forklarte -- Curious George ble hetende Peter Pedal på dansk, fordi han syklet i den første boken som utkom i Danmark (ikke den første på originalspråket).

Det var Carstens formulering "...en avisdreng der siger til Georg..." som gjorde meg nysgjerrig på om han kanskje het Georg i starten av den første danske boken. Men da antar jeg at han var navnløs frem til han ble døpt Peter Pedal pga. avisbudjobben?
Besvar