Hvor mange udgaver er for mange?
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22999
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Hvor mange udgaver er for mange?
Little Nemo in Slumberland - Fanta, Taschen, Checker, Sunday Press
Blueberry - F&T, Fort Navajo, Interpresse / Serieforlaget, Egmont, Cobolt
Tintin - Carlsen, F&T, Cobolt fundamentalisk retro, Cobolt retro faksimile
Corto Maltese - Carlsen, Faraos Cigarer, IDW (mine NBM er solgt)
Terry and the Pirates, NBM Flying Buttress Library, IDW Library of American Comics, Clover
Blueberry - F&T, Fort Navajo, Interpresse / Serieforlaget, Egmont, Cobolt
Tintin - Carlsen, F&T, Cobolt fundamentalisk retro, Cobolt retro faksimile
Corto Maltese - Carlsen, Faraos Cigarer, IDW (mine NBM er solgt)
Terry and the Pirates, NBM Flying Buttress Library, IDW Library of American Comics, Clover
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- Frank Madsen
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 8442
- Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
- Geografisk sted: Birkerød
- Kontakt:
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Den udgave, der ikke sælger. Resten er der jo publikum til.
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22999
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Det, som jeg mente, var hvor mange udgaver er for mange til en privat samling. Alt over to er fråds.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
-
- Brugerniveau 3
- Indlæg: 882
- Tilmeldt: 28. sep 2006, 22:53
- Geografisk sted: Le grand de l'Oiseaux a la Gare
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Det må man jo selv afgøre. Jeg har Blueberry i f&t, albums og Cobolts. Nogle Tintin og Asterix i op til 5 udgaver og endnu flere oplag. Men jeg er jo heller ikke samler mere, men ‘hoarder’!
- Erling Søby
- Brugerniveau 4
- Indlæg: 1843
- Tilmeldt: 19. aug 2008, 13:31
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Det kan man selvfølgelig ikke bare sætte ét tal på.
I nogle tilfælde, fx Tintin, er der tale om så forskellige udgaver, at man bør og skal have både den fundamentalistiske udgave, faksimileudgaven og standardudgaven stående.
I andre tilfælde, fx Blueberry, bliver den tekniske kvalitet bedre for hver udgave - F&T, enkeltalbums, Egmonts samlebind og Cobolts samlebind. I princippet kan man vel godt nøjes med Cobolts, men så skal man skille sig af med de tidligere udgaver. Det er vi nogen, der ikke bryder sig om, så det går heller ikke
I nogle tilfælde, fx Tintin, er der tale om så forskellige udgaver, at man bør og skal have både den fundamentalistiske udgave, faksimileudgaven og standardudgaven stående.
I andre tilfælde, fx Blueberry, bliver den tekniske kvalitet bedre for hver udgave - F&T, enkeltalbums, Egmonts samlebind og Cobolts samlebind. I princippet kan man vel godt nøjes med Cobolts, men så skal man skille sig af med de tidligere udgaver. Det er vi nogen, der ikke bryder sig om, så det går heller ikke
"Did you miss me?"
- Jim Moriarty
- Jim Moriarty
- Antaeus
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 9423
- Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
- Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Jeg behøver kun en, men når der er større forbedringer som i fx nye luksus samlebind og min samling i den serie måske ikke er i så høj stand så kan jeg godt gå med to udgaver. Men det er flydende og kan være mere eller mindre rationelt.
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Når det gjelder Tintin, må vi heller ikke glemme Cobolts moderne standardutgave med den reviderte oversettelse.GoogaMooga skrev: ↑6. feb 2023, 19:15 Tintin - Carlsen, F&T, Cobolt fundamentalisk retro, Cobolt retro faksimile
Så totalt sett:
Carlsen gammel standardudgave
Fart og tempo (noen få album)
Cobolt fundamentalisk retro
Carlsen/Cobolt retro faksimile
Cobolt moderne standardudgave
Jeg synes dog ikke at en føljetongpublisering som Fart og tempo hører til på listen. I så fall skulle også alskens andre serielle utgaver som Kong Kylie tas med.
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Helt enig.
Ja, de mange forskellige udgaver og oversættelser gør det svært at komme udenom mindst nogle få udgaver af hver historie.
Jeg har i øjeblikket disse:
1) Gammel standardudgave, oversat af Jørgen Sonnergaard og tekstet af Erik Mosegård Jensen (og et tidligt oplag af Kong Ottokars scepter, oversat og tekstet af en fru Jensen) (26 stk.)
2) Gamle originaludgaver, oversat af Jørgen Sonnergaard og tekstet af Erik Mosegård Jensen (5 stk.)
3) Minicomics, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font (24 stk.) (Indhold stort set det samme som den nye standardserie, så den bliver ikke købt).
4) Fundamentalistisk retroudgave i sort-hvid, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font (9 stk.)
Dertil kommer nogle særudgaver og dobbeltalbum (ca. 10 stk.) Og selvfølgelig historierne i Fart og tempo, men de følger bare med bladet.
Jeg går dog og overvejer at købe: 5) retroudgaven, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font, og de to filmalbum (24+2 stk.)
Derudover kunne jeg godt tænke mig at have sort-hvid-udgaverne fra Politiken. De er jo ikke udgivet andre steder (på dansk) end i Politiken, men hvis man kunne skaffe kvalitetsscan af historierne, er det nemt at printe dem ud. Jeg prøvede at abonnere på Politiken, men scanningerne af tegneserierne var i en alt for dårlig kvalitet.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
26? Hmmm, så altså... 22 vanlige fargealbum, 1 Haisøen, 1 Sovjet, 1 Alfabetkunsten og 1 ekstra utgave av Ottokar?benadikt skrev: ↑8. feb 2023, 19:59Ja, de mange forskellige udgaver og oversættelser gør det svært at komme udenom mindst nogle få udgaver af hver historie.
Jeg har i øjeblikket disse:
1) Gammel standardudgave, oversat af Jørgen Sonnergaard og tekstet af Erik Mosegård Jensen (og et tidligt oplag af Kong Ottokars scepter, oversat og tekstet af en fru Jensen) (26 stk.)
En liten rettelse: kun nyeste opplag av Sovjetunionen er tekstet med en Hergé-font når det gjelder de sort-hvite danske album. Denne fonten ble nemlig fremstilt av den svenske Tintin-redaktøren Björn Wahlberg, og fantes ikke da Cobolt utga de fundamentalistiske retroutgavene på dansk. Disse er derimot tekstet med en helt OK, standard tegneseriefont, som Carsten sikkert kan supplere navnet på.2) Gamle originaludgaver, oversat af Jørgen Sonnergaard og tekstet af Erik Mosegård Jensen (5 stk.)
3) Minicomics, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font (24 stk.) (Indhold stort set det samme som den nye standardserie, så den bliver ikke købt).
4) Fundamentalistisk retroudgave i sort-hvid, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font (9 stk.)
Jeg har kjøpt en del av retroalbumene i farger for å lese serien på nytt, og kommer sikkert til å gjenoppta det på et eller annet tidspunkt.Dertil kommer nogle særudgaver og dobbeltalbum (ca. 10 stk.) Og selvfølgelig historierne i Fart og tempo, men de følger bare med bladet.
Jeg går dog og overvejer at købe: 5) retroudgaven, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font, og de to filmalbum (24+2 stk.)
Kan du gjenoppfriske hukommelsen min om hvordan Politiken-utgavene var, og hva som gjør dem interessante sammenlignet med andre versjoner?Derudover kunne jeg godt tænke mig at have sort-hvid-udgaverne fra Politiken. De er jo ikke udgivet andre steder (på dansk) end i Politiken, men hvis man kunne skaffe kvalitetsscan af historierne, er det nemt at printe dem ud. Jeg prøvede at abonnere på Politiken, men scanningerne af tegneserierne var i en alt for dårlig kvalitet.
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Ja, helt korrekt.
Tak for oplysningen. Jeg kan ikke huske, hvilket oplag jeg har; men det biver nok med dette.Mesterius skrev: ↑8. feb 2023, 20:25En liten rettelse: kun nyeste opplag av Sovjetunionen er tekstet med en Hergé-font når det gjelder de sort-hvite danske album. Denne fonten ble nemlig fremstilt av den svenske Tintin-redaktøren Björn Wahlberg, og fantes ikke da Cobolt utga de fundamentalistiske retroutgavene på dansk. Disse er derimot tekstet med en helt OK, standard tegneseriefont, som Carsten sikkert kan supplere navnet på.
Først og fremmest er de i sort-hvid. Hajsøen har desuden TEGNEDE baggrunde, ikke malede. Og de ældste udgaver er ikke oversat af Jørgen Sonnergaard.
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7180
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Hun hed fru Jakobsen
Kvaliteten svinger meget gennem årene, de stammer fra de affotograferinger på mikrofilm, der blev lavet i årenes løb. Man kan håbe, at Politiken en dag får lavet en direkte digital scanning af trykte aviser. Men det er nok tvivlsomt.benadikt skrev: ↑8. feb 2023, 19:59Derudover kunne jeg godt tænke mig at have sort-hvid-udgaverne fra Politiken. De er jo ikke udgivet andre steder (på dansk) end i Politiken, men hvis man kunne skaffe kvalitetsscan af historierne, er det nemt at printe dem ud. Jeg prøvede at abonnere på Politiken, men scanningerne af tegneserierne var i en alt for dårlig kvalitet.
https://blambot.com/products/silver-age
- Frank Madsen
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 8442
- Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
- Geografisk sted: Birkerød
- Kontakt:
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Af ovenstående 7 udgaver nøjes jeg med Carlsen gammel standardudgave (p.gr.a. Sonnergaards oversættelse og de gamle titler) og Carlsen/Cobolt retro faksimile (p.gr.a. det flotte udstyr og tryk). Og så supplerer jeg med de franske Archives Hergé, Le Soirs retroudgaver og bredformatudgaven af Le Temple du Soleil.benadikt skrev: ↑8. feb 2023, 19:592) Gamle originaludgaver, oversat af Jørgen Sonnergaard og tekstet af Erik Mosegård Jensen (5 stk.)
3) Minicomics, oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font (24 stk.) (Indhold stort set det samme som den nye standardserie, så den bliver ikke købt).
Med Blueberry er det fuldt tilstrækkeligt med Cobolts flotte udgave - og så måske Interpresses Fort Navajo-udgave for at studere, HVOR meget Charliers tekst kan forkortes, uden at meningen går tabt.GoogaMooga skrev: ↑6. feb 2023, 19:15Blueberry - F&T, Fort Navajo, Interpresse / Serieforlaget, Egmont, Cobolt
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22999
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Fort Navajo var de første, der røg. Up next: Interpresse / Serieforlaget. Cobolt's er attråværdig når der kommer nye oplag.Frank Madsen skrev: ↑8. feb 2023, 23:06 Med Blueberry er det fuldt tilstrækkeligt med Cobolts flotte udgave - og så måske Interpresses Fort Navajo-udgave for at studere, HVOR meget Charliers tekst kan forkortes, uden at meningen går tabt.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 22999
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hvor mange udgaver er for mange?
Jeg har også bredformatudgaven af Le Temple du Soleil.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy