Per Då er død

Debat om tegneseriefestivaler, tips om byttemarkeder, udsalg og gode tegneserietilbud mm.
Besvar
Michael G. Nielsen

Per Då er død

Indlæg af Michael G. Nielsen »

Redaktør gennem en længere menneskealder, først på Bulls Press, senere på Gutenberghus Bladene/Serieforlaget, Per Då døde i mandags, 90 år gammel.

Per Då huskes især for sin Asterix-oversættelse, som han på et tidspunkt modtog Ping-prisen for, men gennem årene var Då også redaktør på Fart & Tempo-bladet.

Selv om han gik på pension i slutfirserne fortsatte han oversættelsen af Asterix. Han har oversat de første 33 album.

Gamle kollegaer husker ham som humørfuldt, sprængfyldt med gode historier fra de go'e, gamle dage og livsnyder. Hans yndlingsvin var ad libitum.

Bisættelsen finder sted i Gurre Kirke lørdag den 14. maj kl. 13.00

Æret være den gæve gamle kriger.
Brugeravatar
Nøhr
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 878
Tilmeldt: 27. nov 2008, 21:32
Geografisk sted: Kalundborg

Re: Per Då er død

Indlæg af Nøhr »

Farvel du gamle ordekvilibrist. Tak for alt.
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2438
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Per Då er død

Indlæg af benadikt »

Michael G. Nielsen skrev:... Per Då døde i mandags, 90 år gammel...
Æret være hans minde.
Per Då og Sonja Rindom er de personer, der har haft størst betydning for min kundskab til dansk retstavning og sprogbrug ... og til tegneserier, selvfølgelig.
Michael G. Nielsen skrev:... Han har oversat de første 33 album...
Det har ofte undret mig, at Inge Då står som oversætter af nr. 25. Har det noget at gøre med, at albummet udkom hos en konkurrent, så Per ikke så godt kunne stå for oversættelsen? Og er han krediteret i de nyere udgaver af albummet?
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 23057
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Per Då er død

Indlæg af GoogaMooga »

Tak for alt, Per Då.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
Frank Madsen
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 8675
Tilmeldt: 16. nov 2003, 11:02
Geografisk sted: Birkerød
Kontakt:

Re: Per Då er død

Indlæg af Frank Madsen »

Michael G. Nielsen skrev:Redaktør gennem en længere menneskealder, først på Bulls Press, senere på Gutenberghus Bladene/Serieforlaget, Per Då døde i mandags, 90 år gammel.

Per Då huskes især for sin Asterix-oversættelse, som han på et tidspunkt modtog Ping-prisen for, men gennem årene var Då også redaktør på Fart & Tempo-bladet.

Selv om han gik på pension i slutfirserne fortsatte han oversættelsen af Asterix. Han har oversat de første 33 album.
Billede

Jeg havde den fornøjelse at være med til Per Dås afskedsreception, da han holdt op på Gutenberghus. En uhyre venlig og indsigtsfuld ildsjæl, der så frem til at tilbringe mere tid i Frankrig. Æret være hans minde og tak for den store indsats på Fart og Tempo og Asterix.

Han modtog fortjent Ping Prisen i 1995:
http://www.tegneseriemuseet.dk/priser/T ... priser.htm
FRANK BRUUN MADSEN
Forlaget Eudor
Tegneserier & børnebøger
Henrik Rehr
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 3535
Tilmeldt: 16. nov 2003, 03:03
Geografisk sted: ny york

Re: Per Då er død

Indlæg af Henrik Rehr »

Trist. Hvil i fred, Per.
Nå, jeg tegner videre.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7518
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Per Då er død

Indlæg af Carsten Søndergaard »

benadikt skrev:Per Då og Sonja Rindom er de personer, der har haft størst betydning for min kundskab til dansk retstavning og sprogbrug ... og til tegneserier, selvfølgelig.
Det sjove ved den sammenstilling er, at det uden tvivl var Sonja Rindom, der ikke magtede at oversætte Asterix og dermed banede vejen for Per Då. Per Då gik bestemt heller ikke op i retstavning, til gengæld var han en hyperkreativ sprogbruger. Sonja Rindom gik til gengæld op i retstavning, men var en langt mere ordinær sprogbruger.
benadikt skrev:Det har ofte undret mig, at Inge Då står som oversætter af nr. 25. Har det noget at gøre med, at albummet udkom hos en konkurrent, så Per ikke så godt kunne stå for oversættelsen? Og er han krediteret i de nyere udgaver af albummet?
Det er selvfølgelig årsagen - at Per Då ikke måtte arbejde for konkurrenten. I samlealbummet er han og hans kone fiffigt nok krediteret på én linje for hele bindet: "Oversættelse: Per Då og Ingå Då (Den store grav)". Så kan man jo tolke det, som man vil :D
Brugeravatar
Robin
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 4834
Tilmeldt: 5. mar 2008, 20:30
Geografisk sted: Bathulen

Re: Per Då er død

Indlæg af Robin »

Gennem Fart og Tempo og Astrix har Per Då betydet usandsynligt meget for min og mange andres udvikling som tegneserielæsere. Mange tak for det og de gode stunder det gav! Hvil i fred!

mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
Brugeravatar
Svend Amstrup Jeppesen
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1772
Tilmeldt: 4. dec 2006, 08:32
Geografisk sted: Hinnerup. DK

Re: Per Då er død

Indlæg af Svend Amstrup Jeppesen »

Jeg istemmer, thi Då's udlægning af Asterix er aldeles (kon)genial.
Brugeravatar
Jan Erik Hedberg
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2466
Tilmeldt: 8. okt 2005, 22:12
Geografisk sted: Back home in good ol' Hornbaek

Re: Per Då er død

Indlæg af Jan Erik Hedberg »

Netop.
Ikke kun genial !

Asterix skal genlæses - DIXI
med venlig hilsen Jan Erik
Brugeravatar
Jørgen Høgh
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 821
Tilmeldt: 8. jul 2008, 21:46
Geografisk sted: Rens

Re: Per Då er død

Indlæg af Jørgen Høgh »

Hvil i fred Per Då.
Asterix var genialt oversat.
Brugeravatar
Tegnemus
Brugerniveau 1
Brugerniveau 1
Indlæg: 48
Tilmeldt: 25. jun 2005, 19:04
Geografisk sted: Kalundborg
Kontakt:

Re: Per Då er død

Indlæg af Tegnemus »

Jeg mødte første gang Per Då i 1971, da jeg arbejdede på Tegneseriernes Hvem-Hvad-Hvor, og oplevede ham som et ualmindeligt imødekommende, hjælpsomt og ligefremt menneske, der begejstret fortalte om arbejdet som redaktør af Fart og tempo. Det billede ændrede sig ikke, når vi mødtes igennem de næste fire årtier. Jeg vil savne ham og hans gemytlige væsen, men mindes ham, når jeg genoplever hans uovertrufne Astérix-oversættelser.
We Have Met The Enemy and He Is Us
Michael G. Nielsen

Re: Per Då er død

Indlæg af Michael G. Nielsen »

Ha ha, kære Då. Som at læse hans brev i 1972 er det som at høre ham tale i 2010.
Brugeravatar
Robin
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 4834
Tilmeldt: 5. mar 2008, 20:30
Geografisk sted: Bathulen

Re: Per Då er død

Indlæg af Robin »

...og fin nekrolig i Politiken idag, onsdag, af Søren Vinterberg.

mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
Brugeravatar
benadikt
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Indlæg: 2438
Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Geografisk sted: Færøerne

Re: Per Då er død

Indlæg af benadikt »

Robin skrev:...og fin nekrolig i Politiken idag, onsdag, af Søren Vinterberg.
Findes der en internetudgave?

Søren Vinterberg skrev også en artikel omkring Per Dås 80 årsdag: Translatorix og hans skæve gallere .
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)
Besvar