"Jeg græmmes" er med, selv om man må græmmes over, at det i sin tid blev indført. Som man kan læse i forordet, kunne jeg godt have lyst til at lave en Max Bjævermose på Hammerich'erne, både hvad angår "Jeg græmmes" og nogle af figurnavnene. Jeg varede mig dog denne gang, selv om det altid er dejligt, når Henrik Rehr starter en folkebevægelseTorbenB skrev:Du roser oversættelsen. Jeg havde på forhånd spekuleret på, hvor tæt de ville lægge sig op ad Ida Elisabeth Hammerichs oversættelse. De har vel beholdt figurernes danske navne? Hvad med et udtryk som "Jeg græmmes" - er det med allerede i disse tidlige striber?
