Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Ja, undskyld, men hvordan med økonien i tilfælde af sådan en vandskade. Hvem hæfter?
mvh.
mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Formentlig fragtselskabet.
-Har været smittet med tegneserier siden jeg var ni! :-)
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Tak for svar. Håber det bedste!
mvh.
mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
- Carsten Søndergaard
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 7521
- Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
- Geografisk sted: København
- Kontakt:
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Så er der kun et døgn tilbage, hvis man vil sikre sig konfiture og julegodter sammen med sit eksemplar af Benni Bødkers og John Kenn Mortensens Julebestiariet.
https://www.kickstarter.com/projects/co ... wards_page
https://www.kickstarter.com/projects/co ... wards_page
- Vedhæftede filer
-
- 19c9eff2012cfb1271fc08504106dda0_original.jpg (203.65 KiB) Vist 5106 gange
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Det' ikk' noen nem sag, a' åversætte Krazy Kat! Meen her er da en bette stump!Gimli skrev:Tak for oplysningen. Det kan være jeg ser det album an. Men jeg vil stadig holde øje med Fabels udgivelse. Jeg er dog opmærksom på at det ikke er et traditionelt album. Men hvis der er tilstrækkeligt meget Crazy Cat med, er den interessant for mig. Men du har ret i, at det skal være oversat, hvis den ikke er det, mister udgivelsen sin pointe for mig. Jeg ved at det er en meget svær tegneserie at oversætte, men jeg sætter min lid til at en professionel, vil få langt flere nuancer med i sit arbejde, end jeg evner. Det skal jo også holdes i erindring at kulturelle og historiske forhold er noget som professionelle tolke er uddannede i. Og med ca. 100 år på bagen, er det jo ikke kun et spørgsmål om at kunne engelsk, lige som det kan være svært helt at fange alt i danske bøger, som er 100 år gamle. Sproget har jo ændret sig siden dengang.GoogaMooga skrev: Den er nærmest umulig at oversætte, da den er på "Ulysses" niveau. Mon købmanden i Beder selv oversatte den i 1927? For øvrigt er den blevet forsøgt, et enkelt farvebind af Remco udgaven blev det til på dansk.

Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Det ser lovende ud og bekræfter mig blot endnu mere i, at jeg har behov for en oversat version. Kan du løfte sløret for, hvor meget Krazy Kat der er med i udgivelsen?Jakobsen skrev: Det' ikk' noen nem sag, a' åversætte Krazy Kat! Meen her er da en bette stump!
-
- Brugerniveau 3
- Indlæg: 581
- Tilmeldt: 17. maj 2005, 11:21
- Geografisk sted: københavn
- Kontakt:
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Krazy Kat ... amerikansk original vs. publiceret dansk oversættelse:




Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Mange tak Morlyk.
Hvis det eksempel er udtryk for seriens sprog i almindelighed, så er det ikke så svært, som jeg troede.
Der er lige ruden, hvor Krazy Kat lytter ved døren. Det er ret kryptisk formuleret. Og så vendingen; Jebba Jebba. Men ellers er det jo forståelig nok.
Jeg havde ellers forstået, at de sproglige finurligheder i denne serie skulle være en af seriens styrke-områder.
HM - nu får vi at se. Lars' eksempel viser i hvert fald en række vendinger og slangudtryk, jeg nødig vil forsøge at kæmpe med. Det ødelægger flowet, og i humoristiske tegneserier er det - efter min mening - afgørende for hvor godt vittighederne fungerer.
Hvis det eksempel er udtryk for seriens sprog i almindelighed, så er det ikke så svært, som jeg troede.
Der er lige ruden, hvor Krazy Kat lytter ved døren. Det er ret kryptisk formuleret. Og så vendingen; Jebba Jebba. Men ellers er det jo forståelig nok.
Jeg havde ellers forstået, at de sproglige finurligheder i denne serie skulle være en af seriens styrke-områder.
HM - nu får vi at se. Lars' eksempel viser i hvert fald en række vendinger og slangudtryk, jeg nødig vil forsøge at kæmpe med. Det ødelægger flowet, og i humoristiske tegneserier er det - efter min mening - afgørende for hvor godt vittighederne fungerer.
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Det er nu alligevel skægt, at den er fra 1937.
mvh.
mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Den nye danske version er dagstriber fra slutningen af 20'erne, dengang var sproget i serien baseret på mere slang og dialekt - det blev senere udvandet fordi de amerikanske aviser ikke allesammen forstod dialekterne, mange af ordene var også selvopfundet - på samme måde som danske Carlt. Krazy Kat er mere forunderlige og fabulerende betragtninger end egentlig lårklaskende sjove vittigheder - vi har forsøgt at fastholde den spøjse blandede dialekt og de skøre ord - fordi jeg mener at det er en vigtig del af seriens udtryk. Det er derfor umuligt at direkte oversætte - men der er i nogen grad tale om en respektfuld gendigtning. Selvfølgelig alt efter stribens fortælling.
Bogen bliver på ca 46 sider fyldt med dagstriber og et lille forord
Bogen bliver på ca 46 sider fyldt med dagstriber og et lille forord

-
- Brugerniveau 3
- Indlæg: 581
- Tilmeldt: 17. maj 2005, 11:21
- Geografisk sted: københavn
- Kontakt:
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Som supplement kan anbefales den nyligt udkomne biografi om Krazy Kats skaber George Herriman, der anbefales her af Matthias Wivel:
http://www.tcj.com/reviews/krazy-george ... d-white-2/
http://www.tcj.com/reviews/krazy-george ... d-white-2/
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Tak, morlyk1! Den danske stribe du har lagt ind, hvor stammer den fra?
mvh.
mvh.
Så bli'r det ikke meget bedre - desformedelst!!! Ihvorvel!!!
- GoogaMooga
- Brugerniveau 7
- Indlæg: 23057
- Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Det ene bind af Sundays, fra Remco bogen (hvoraf der kom to derovre).Robin skrev:Tak, morlyk1! Den danske stribe du har lagt ind, hvor stammer den fra?
mvh.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
The Guardian har den 23. maj i år udnævnt Pullmans tegneserie 'John Blake' til dagens bog. Gyldendal udgiver den på dansk i nærmeste fremtid. The Guardian fremhæver selv hvor sjældent det er at en tegneserie til børn bliver udnævnt til dagens bog. Min vurdering er, at det er lidt ældre børn (12år?), som er målgruppen.
-
- Brugerniveau 3
- Indlæg: 581
- Tilmeldt: 17. maj 2005, 11:21
- Geografisk sted: københavn
- Kontakt:
Re: Hotte nye tegneserie udgivelser i Danmark
Hej Robin, den danske stribe er fra en udgave, Bogfabrikken udgav i 1996:
http://comicwiki.dk/wiki/Krazy_Kat_1936-1937
http://comicwiki.dk/wiki/Krazy_Kat_1936-1937